Путь Кочегара I-II - страница 77

Шрифт
Интервал


- Брат Ли, какая встреча! – всплеснул он коротенькими ручками с пальцами, похожими на сардельки. – Думал, уж и не свидимся с тобой!

- Да, твои люди были весьма красноречивы. Но благородный Ли Кон Чай всегда возвращает свои долги.

Я направился к столику, при этом охрана напряглась. Практик в Меднолобом поднялся на ноги, раздалось шипение пара и гудение приводов. Телохранители готовы были прийти на выручку своему сюзерену, если наглый гость решит напасть. Однако я разочаровал их, всего лишь достав из-за пазухи кошель с монетами и высыпав на столик. Среди десятков серебряных кругляшов затесалась одинокая золотая монета. Или золотой “змей”, как их называли за чеканку символа правящего рода.

- Какая прелесть! – задрыгал Чен пальцами-сардельками.

Толстяк наклонился к столу и поднял желтую монету. Золотой змей окутался серыми язычками пламени, что говорило о принадлежности этого свина к ступени Рекрута. Удивительно, как подобное существо достигло ступени Лягушки. Сати много говорила о всякого рода гармонии, но в данном случае практик за собой явно не следил.

- Золото, - резюмировал Чен, проведя проверку. – Ты удивил меня, брат Ли. Пожалуй, мы с гостями не будем против того, чтобы ты присоединился к нашей сегодняшней игре. Тебе ведь осталось отыграть не так уж много.

- Спасибо за предложение, но я - простой кочегар, и в азартных играх не смыслю. Через какое-то время я найду средства, чтобы вернуть вам долг, дядя Чен. Всего хорошего!

- Постой, брат Ли! – произнес Чен уже не столь добродушным тоном. – Как это не смыслишь? Ты ведь почти выиграл в прошлый раз!

- Нам пора идти, - повернулся я, чувствуя сгустившееся в помещении напряжение.

- Брат Ли, мы сожалеем о твоем разладе с гуном и о твоей размолвке с Фарфоровым цветком триумвирата. Но не кажется ли тебе, что стоило хотя бы декаду погоревать для приличия?

- Что вы имеете в виду? – снова обернулся я и взглянул в лицо толстяка.

- Моя милая Ляо-эр явилась вся в слезах сегодня, - покачал он головой. – И слова вымолвить не могла. Служанки объяснили, что дурной брат Ли Кон грубо пялился на милую Ляо-эр, обзывал вульгарными словечками и всячески измывался на людях. Неслыханная дерзость!

- Че?! – опешил я от неслыханной дерзости Чена. – Наглая ложь!

- Множество свидетелей наблюдало сию грязную сцену. Или ты смеешь обвинять меня, мастера Чена во лжи?!