– Да, дядя? – спросил Гарри, видя, что тот на мгновение
остановился.
– Не торопи меня, парень... Итак, на чем я остановился, ах да,
на жилье. Поскольку ты будешь работать в саду, твоя тетя любезно
согласилась уступить на лето свой садовый сарай. Сегодня вечером ты
перенесешь туда постель из второй спальни Дадли. Я уже перенес туда
старый холодильник Дадли, так что у тебя будет место для хранения
еды.
– Дядя, я должен там жить? Как насчет ванной? – растерянно
спросил Гарри.
– Там есть ведро, которым ты можешь пользоваться. Мы разрешаем
тебе принимать душ пять минут в день, в это же время можешь
выливать ведро.
Зная, что другого приемлемого ответа не было, Гарри
согласился.
– Да, дядя.
– Рад видеть, что ты согласен. Единственное, что остается, если
эти ужасные люди появятся снова, ты должен увести их от нас. Им
нужен ты, а не кто-то из нормальных людей, и мы не должны из-за
тебя подвергаться опасности. Если бы письмо позволяло, я бы
отправил тебя в летний лагерь, но у тебя нет на это денег, и
Петуния предположила, что так тоже неплохо. Запомни, ты переезжаешь
туда сегодня после наступления темноты, и не буди соседей своими
стонами и причудами, или тебе будет больно, что бы ни говорили эти
уроды на вокзале, – Вернон Дурсль изобразил улыбку на лице,
наконец-то выгнав племянника жены из своего дома, хотя бы и просто
в сарай на заднем дворе. Может быть, следующим летом им удастся
полностью избавиться от мальчишки.
– Да, дядя, – сказал Гарри, гадая, как ему сдерживать крики от
кошмаров. Тем не менее, с наступлением ночи он отнес постель,
школьный сундук и клетку Хедвиг в маленький сарай и сдвинул вещи,
освободив достаточно места, чтобы вытянуться. Его кроватью был
старый матрас, которым он пользовался с тех пор, как себя помнил,
теперь лежащий под садовым столом, на котором стояла клетка Хедвиг,
а соседнее окно было слегка приоткрыто, чтобы дать Хедвиг доступ,
когда она появится.
Переставляя вещи в сарае, который на лето станет его домом,
ничего не подозревающий Гарри неосознанно пробормотал "Добби".
Когда единственный человек, которого он считал своим хозяином,
произнес его имя, Добби быстро ответил на зов. Прослушав
приглушенные рассуждения о том, как контролировать стоны, вызванные
кошмарами, не имея возможности использовать магию, чтобы заглушить
сарай, Добби спрятался и дождался, пока Гарри заснет, наложил
эльфийские заглушающие заклинания на стены садового сарая и
вычистил ведро, которым Гарри воспользовался перед тем, как лечь
спать.