Спустя
некоторое время грифоны приблизились достаточно, чтобы рассмотреть
их невооружённым взглядом. С такой дистанции спутать величественных
воздушных скакунов с птицами мог только слепой. Огромный размах
крыльев, мощные фигуры, силуэты людей на спинах. Им было тяжело.
Даже солдаты, ничего не понимавшие в этих созданиях, отмечали, как
тяжела была ноша грифонов.
—
Расчистить место на башнях! — приказал комендант.
Нечего было
и думать пытаться освободить место на плаце. Сесть грифоны могли
либо на башни, либо на крышу форта, широкую, но слишком низкую, и
потому мало востребованную. Солдаты начали разбегаться, толпясь на
стенах или уходя во двор форта.
Грифоны
сделали круг над стенами, прежде чем начали спускаться. Один из
гигантов грузно приземлился на крышу форта, огласив округу
недовольным клёкотом. Два достаточно легко сели на дальние башни,
пустые. Последний с трудом опустился на одну из передовых башен, но
там места было меньше из-за пушек, отчего он промахнулся задней
лапой. Заскрёб когтями, пытаясь удержаться, поток воздуха при этом
подхватывал расправленные крылья, вновь поднимая грифона. Наконец
он перестал бороться со стихией, сбросив двух пассажиров, взмахнул
крыльями и, недовольно взревев, снова взлетел.
Комендант
вышел на стену, присматриваясь к гостям. Один из грифонов тут же
лёг прямо на башне, сунув голову под крыло. И на попытки наездника
его расшевелить лишь недовольно бурчал. Гостями были рыцари из
стражи Верховного Совета. Довольно неожиданные визитёры, если не
сказать большего. Среди них был парень в дорожной одежде, явно под
конвоем. Пока один из рыцарей, видимо — старший, с двумя
сопровождающими, безошибочно определив коменданта, двинулся к нему,
остальные взяли странного парня под охрану.
— Комендант
крепости, капитан Тимур Хейс, — представился капитан
рыцарю.
— Франсуа
Бронс, командир стражи Верховного Совета Эстера, — представился
гость. — Давайте...
Его прервал
грифон, спрыгнувший с башни на плац и пытающийся пробиться к
колодцу. Двигался он неаккуратно, сшибая палатки и едва не давя
солдат. Остальные звери, видя успех товарища, тоже зашевелились,
явно мучаясь жаждой ничуть не меньше его.
—
Проклятие! — поморщился Франсуа. — Давайте успокоим грифонов, а
потом поговорим. Их надо напоить, мы долго уходили от
погони.