Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - страница 26

Шрифт
Интервал


— На вашем месте, мистер Поттер, я бы не сверкал так глазами — в вашей ситуации это не поможет.

— Будете наказывать, сэр? — не моргнув глазом, поинтересовался Гарри.

— Проницательное наблюдение, мистер Поттер, — Снейп ухмыльнулся. — Нет, сейчас не буду.

«А, понятно. И ты хочешь, чтобы я улыбался, может, сплясал вокруг и поблагодарил тебя за то время, которое ты потратишь, чтобы выпороть меня? Не думаешь, что это несколько лицемерно?»

— Сегодня у меня нет времени разбираться с вами, — продолжал Снейп. — Придёте завтра в восемь в мой класс. Свободны.

Гарри ушёл весьма довольный.

«Идиот. Если ты действительно думаешь, что я приду к тебе, то у тебя большие проблемы с головой. Поймай меня, если сможешь. Уж бегать-то я умею».

***

На следующее утро Гарри, как обычно, болтал со своими друзьями, когда к нему подошёл Маркус Флинт, капитан слизеринской команды по квиддичу. К радости Гарри, Минерва Макгонагалл порекомендовала его в команду Слизерина в качестве основного ловца, ни больше ни меньше! Из болтовни Рона Гарри смутно уяснил, что это важная должность, но что именно он будет делать, не совсем понимал. Однако накануне ему понравилось летать, хотя болели рёбра, когда приходилось поворачиваться, и он был в восторге от того, что его выбрали в команду. Маркус («Капитан Флинт») сообщил, что тренировки трижды в неделю, начиная со следующего понедельника, и недвусмысленно заявил, чтобы он не пропустил ни единой из них, иначе узнает, почём фунт лиха. Гарри было всё равно — в мыслях он уже летал на метле в солнечный день над ликующей толпой.

***

Следующим вечером Северус Снейп ждал в классе провинившегося подопечного. Поттер уже опаздывал на пять минут, и Мастер зелий начал терять терпение.

«Где это отродье? Совсем как его отец: слишком самонадеян, чтобы прийти вовремя, даже когда уже по уши в неприятностях».

К тому времени, как опоздание достигло пятнадцати минут, Снейп решил назначить ещё одну отработку, а через полчаса, поняв, что Поттер не явится, рассвирепел.

«Это высокомерное, своевольное, дерзкое отродье пожалеет о своём неуважении. Как он посмел так беспардонно прогулять отработку? Когда я доберусь до тебя, щенок…»

***

На следующее утро за завтраком Гарри, одним глазом посматривая на преподавательский стол, торопливо поглощал еду. Он понимал, что для Снейпа это наилучшая возможность на протяжении дня поймать его, так как зельеварения у первокурсников сегодня не было, однако Гарри был уверен, что, заметив движение декана, сумеет быстро и без шума улизнуть из Большого зала. Но вот зелья будут проблемой. Может быть, удастся просто сбежать, смешавшись с одноклассниками, едва урок закончится? Вне классной комнаты он проворнее Снейпа, однако не хотелось, чтобы слизеринцы думали, будто Гарри убегает от декана: словчить, избежать встречи — прекрасно, и слизеринцы особенно уважали бы его за сообразительность, но убегать, как испуганный маленький хаффлпаффец, просто не годилось. К тому же что, если Снейп схватит Гарри ещё на уроке?