Я схватился за маску и парик, но
надеть не успел, как и спрятать.
И тут же расслабился: слава местным
богам, это была не танцевавшая со мной девушка, визита которой я
так боялся – после нашего танца они способны находить меня чуть ли
не по запаху.
В дверях стоял несостоявшийся жених.
Самолично капитан Лирок.
Все знаменитые пираты отличаются умом
и сообразительностью, иные и не успевают прославиться злодеяниями.
Лирок, судя по выражению его глаз, не стал исключением: миг, и
обстановка оценена, бутылка в руках Рипса оценена кривой усмешкой,
как и покрасневший нос музыканта. А когда незваный гость заметил
свисающий с моих колен хвост черного парика, ухмылка стала
зловещей. Скользнув взглядом по копне фальшивых волос, он вскинул
глаза и поморщился.
–Так
вот ты какой, маэстро Анри Тайрен.
О, да, я такой… уже час, прошедший с
тех пор, как замолк последний аккорд над гаванью и замерло
последнее движение танца, родившего мое новое лицо.
С того момента, как жених лишился
невесты, признавшейся, что любит другого, и пираты едва не
разорвали нас на части.
С той минуты, как капитан пресек
поножовщину, провозгласив тост: что-то там о вольном братстве и его
истинной жене – каравелле, которых он едва не предал. Морские волки
прослезились от счастья.
–Войти можно? – пират спросил весьма вежливо для грозы
морей, я оценил.
–Смотря с чем пожаловал, – напряженно буркнул
Рипс.
Гость достал спрятанную за спину руку…
с двумя бутылками, удерживаемыми за горлышки. Кажется, утром у
моего спутника опять будет болеть голова. Что за жизнь? Либо нас
бьют, либо спаивают. Мне-то без разницы, я не пьянею, природа
такая. Но эта особенность настолько ненормальна в этом мире, что
приходится скрывать и притворяться.
Мой скрипач тут же повеселел, скинул
шляпу и камзол, тут же нашел оправдание, мол, за вещами можно и
потом сползать, все равно сутки вперед оплачены, не тронут. Но его
веселье как ветром унесло после слов пирата:
–Ваши вещи уже на моем корабле.
Так нас ограбили?! – переглянулись мы
с музыкантом. И как это понимать?
–Я
взял на себя смелость позаботиться о багаже пассажиров моего
корабля, – пояснил Лирок.
–А с
чего вы решили... – завелся мой задиристый спутник.
–А с
того, – перебил морской волк, – что городничий приказал арестовать
и повесить проходимца, расстроившего помолвку его дочери Жаннет, и
ни один стражник не откроет вам ворота города, если вы захотите
покинуть его по суше, и ни один корабль, кроме моего, не примет вас
на борт, если попытаетесь бежать морем. А для путешествия на лодке
погода неподходящая.