– О чём вы говорили?
– Не помню.
Красные пятна проявились уже и на лице, а не только на шее
заведующего. А на носу повисла прозрачная капля.
– А пуговица, которую тебе дал принц…
Я насторожилась. Пуговица от принцевой рубашки оказалась
золотой, в ажурной чеканке и с небольшим бриллиантом – так Аришша назвала
камешек, вставленный в самую середину кругляша.
Рассмотрели ценную вещицу и старшие мальчишки, что крутились
рядом. И стоило Аришше отойти по делам, как попытались отобрать у меня пуговицу.
Только вот забыли, наверно, что не всегда стоит связываться со мной.
Это с виду я выгляжу мелюзга мелюзгой, но в обиду себя
никогда не давала, если не болела. Правда, и старшим мальчишкам до этого дня не
было нужды со мной связываться. Зато теперь узнали на собственной шкуре, что
брыкалась, пиналась, кусалась и царапалась я будь здоров! А ещё визжала.
На шум сбежался народ. Да и Аришша, оказывается, недалеко
отошла. Пришлось несостоявшимся грабителям познакомиться с тёмными кладовыми
усадьбы на балансе. После этого Ришша накрепко пришила пуговицу с изнанки на
своём платье. Мы с ней решили, что когда я пойду во дворец, тогда она и вернёт
мне эту пуговицу-пропуск.
Аришше я доверяла. А господину Флошу доверяла ещё меньше,
чем старшим мальчишкам, потому и свалила на них вину без всякого зазрения
совести.
– Мальчишки отобрали, – и позлорадствовала про себя,
заметив, как досадливо передёрнулся заведующий.
У приютских пацанов что-либо узнать, а тем более отобрать не
было никаких шансов.
С тем меня и отпустили. Как мы с Аришшей ни ломали голову,
пытаясь понять, зачем заведующему мои разговоры с принцем, так ни до чего и не
додумались.
Насчёт пуговицы даже не гадали: все давно заметили
скопидомство господина Флоша. Наверно, вздумал прикарманить дорогую вещицу. И
разговору не было, чтобы он сам пошёл во дворец вместо меня. Принц-то уж,
всяко, не перепутает мужчину с девочкой.
И за то, что я ничего не стала рассказывать, Аришша меня
похвалила. Так, на всякий случай.
А на следующий день мы увидели, как всё семейство Флошев
куда-то собралось. Сам господин Флош абсолютно равнодушный к сторонним взглядам
вёл за руку дочь к повозке и что-то ей тихо втолковывал.
А мы и не сразу признали Лираю, до того чудно Флоши вырядили
дочку. Платье, конечно, нарядное. И длиною в пол, как у взрослых, а вот на
голове у неё творилась полная несуразность. Волосы Лираи были укрыты платком,
что поразило всех, кто наблюдал отбытие семейства. Волосы у вредины были,
пожалуй, самым лучшим из всей её внешности. Чёрные, как у матери, густые
тяжёлые и блестящие. А тут зачем-то их замотали платком наглухо.