Я невольно усмехнулся. Для гордости наследника подчиняться
бастарду – это сокрушительный удар. Наверное, ему стоит всё-таки
посочувствовать.
Набрав из бочки полный ковш студёной воды, я с наслаждением
опрокинул его себе на голову и допил остатки, как вдруг послышалось
робкое:
– Господ-дин дех-хейм!..
В тени яблонь, перетаптываясь с ноги на ногу, стоял молоденький
прислужник и смотрел так, будто боялся, что за беспокойство я ему
голову откушу.
– Чего тебе?
– Простите за то, что прервал. Лорд Брейгар велит вам явиться к
нему в каб-бинет.
– Иду. Эй, Варди! – окликнул я друга в тот момент, когда этот
северный здоровяк опрокинул в пыль одного из парней. У того
пол-лица было залито кровью из разбитого носа. – Закончи за меня… И
отпусти бедолагу.
Варди ухмыльнулся многообещающе, но с противника слез.
Лорд не любил ждать и наказывал за проволочки всех без
исключения. Он застыл у стеллажа, всматриваясь в корешки старых
потрёпанных книг: руки сцеплены в замок, спина прямая. Даже головы
не повернул – отец всегда узнавал меня по шагам, как и я его.
В кабинете окна были зашторены, и царил полумрак – только
случайный луч, пробившийся в узкую щель, рассекал пол надвое,
теряясь у ног лорда.
– Твои люди готовы?
– Да, господин, – безукоризненно вежливо ответил я, касаясь
груди ладонью. Чувства надо держать под замком. Спрятанные глубоко
внутри, они мне не помешают.
Холодность. Только холодность и отстранённость.
Отец хмыкнул одобрительно.
– Я знал, что могу на тебя положиться, Ренн. Ещё с тех времён,
когда ты был бестолковым мальчишкой, я уже видел: из тебя получится
крепкий клинок. Закалённый. Ты никогда не подведёшь, – на этих
словах он бросил в мою сторону испытующий взгляд, который разбился
о стену моего равнодушия.
– Да, господин.
Он отвернулся, продолжая изучать старые книги.
– Я давно думаю сделать тебя своим наместником в Соколином доле.
Я дарую тебе титул, и больше никто не посмеет назвать тебя
бастардом.
Его обещания сладкие и заманчивые, как вид поджаренной свиной
ляжки для умирающего от голода. Много лет я покупался на них, но в
последнее время слова лорда Брейгара рождали в душе странное
отторжение.
– Или подарю кусок от пирога, который я только планирую
присвоить, – отец потянулся и снял с полки шкатулку, отворил крышку
и вытянул амулет – волчий клык на толстом кожаном шнуре. – Возьми
его, – произнёс непреклонно.