Недолго
думая, Олеандр взвалил Эсфирь ему на спину. Устроился позади неё, и
они углубились в чащу.
Страшась
пересудов, Олеандр не рискнул напрямик скакать в поселение. Чтобы
схорониться от вопросов, решил удлинить путь и проскакать по слепым
пятнам, обогнуть участки, охраняемые
собратьями-дриадами.
Кто-то
однажды сказал, что обратная дорога проходит быстрее. Вздор! Зелен
лист, умник тот никогда не мчался во мраке через лес, истощенный и
раненый, с беспамятной девицей под боком.
Считая
ускользавшие за спину стволы, Олеандр и сам не понял, как большая
часть пути осталась позади.
В
рассветном небе ещё не висело солнце. Лучи ещё не излизывали кроны
деревьев, не рассыпались по листве бликами. То тут, то там на
стволах уже встречались трилистники, нарисованные белой краской —
знаки, подсказывающие чужакам, что совсем рядом проживают
дриады.
Впереди
показалась сплетённая из ветвей ограда. Она окольцовывала
поселение, громоздилась до древесных верхушек. Ветра и ливни
кое-где погнули её, но подпорки-бревна надежно уберегали от
обрушения.
Удача
повернулась к Олеандру лицом. Чудом он избежал любопытных глаз и
спешился у неприметной калитки. Стащил Эсфирь со спины элафия и
чуть не взвыл, когда она мешком упала в его объятия.
Не то чтобы
она весила прилично, просто запёкшиеся порезы на шее словно солью
посыпали.
— Господин
Олеандр! — прозвучало сверху, и он сжался, будто вор, застигнутый
врасплох.
Из большого
гнезда на дереве высунулось лицо. Растрепанные волосы выглядывали
из-под лиственного венка.
— Ш-ш-ш, —
Олеандр приложил палец к губам, признав в мальчонке Юкку, одного из
юных воинов — хранителей леса.
— Что
произошло? — пыхтя и отдуваясь, Юкка выполз из гнезда и оторопело
уставился на Эсфирь. — О!.. Ого! Кто это? Гарпия?
—
Пожалуйста, никому о ней не говори! — прошипел Олеандр и смахнул
прилипшую к щеке прядь волос.
— Л-ладно,
— Юкка растерянно моргнул, глядя на него сверху-вниз. — А вы… Вы
ранены?
— Пара
царапин. Не страшно.
—
Архихранитель как чувствовал, что с вами дурное приключилось. Ушли
вечером и будто в пропасть провалились. Он стражей за вами отправил
и сам на поиски ускакал.
—
Аспарагус. — Имя ненавистного гада осело на языке Олеандра ядом. —
Не рановато ли он запаниковал? Когда это его заботила сохранность
моей шкурки? Зеф постарался?