Белая нить - страница 85

Шрифт
Интервал


Что это? Только ныне Олеандр осознал, что силин и Эсфирь перемазаны в крови.

Я оттащил Абутилона подальше, — послышался за спиной возглас. А хин так и лежит связанный и…

— Не ори. Олеандр обернулся и наградил приятеля взором, смысл которого был понятен без слов.

Примирительно вскинув ладони, Сапфир приблизился к щели в ограде и прищурился.

— Великий Тофос! — едва слышно произнес он. — Ого! Я… Это её ты искал? Почему она в крови? Я не вижу никаких ран.

Олеандр моргнул.

— Уверен? — уточнил он. — Кровь обычно из чего-то вытекает, сознаешь?

— Её слишком много, — с нажимом ответил Сапфир. — Быть может, мелкие царапины даже я отсюда не вижу, но…

Столько кровищи ими не оправдать, — рассудил Олеандр. С губ слетел вздох облегчения с толикой непонимания. В услышанном сомневаться не приходилось. Пролетая высоко над землей, ореады при желании и черного жучка разглядывали на черном камне. А ныне ночь стремительно уступала господство над миром утру, что существенно упрощало задачу.

Догадка о нападение хина рассыпалась пеплом, как сгоревшая ветвь.

— Откуда тогда кровь взялась? — вырвалось у Олеандра.

Вид у Сапфира был хищный, почти как у дикого стервятника на охоте. Его когти медленно скользили по прутьям ограды. Звук получался такой, словно он перебирал зубья гребня для волос.

— Я могу ошибаться, — туманно начал он, переводя взор на Олеандра. — Ты только не пойми меня неправильно, но…

Некоторые выражения лиц отражают помыслы вернее речей. Примерно как рисунок, где глубоко одинокое существо изображает себя в компании веселящихся друзей-соратников. Догадаться о потаенных думах в таком случае столь же легко, сколь и перевести на нужный лад ужимки Сапфира.

— …быть может, это кровь кого-то, кто ей не угодил? — продолжил он.

И Олеандр мысленно усмехнулся.

— Сговорились вы все, что ли? Тоже думаешь, что она выродок? Между прочим, она недобратца твоего ядовитого с того света вытянула!

— Рубин в Барклей?!

Лицо Сапфира посерело и пошло трещинами, выдавая его родство с камнем. Одно радовало — он растерялся.

Пока он силился зажечь в голове свет и отыскать разбежавшиеся мысли, Олеандр расширял щель, и вскоре они очутились по ту сторону ограды и торопливо побрели за силином.

На берегу дышалось легче. Не ведал Олеандр, с чем это связано, но в Барклей ныне царила убийственная, звенящая на самых высоких нотах тишина, из-за которой в груди прорастало семя недоброго предчувствия.