На лице она с усилием удерживала выражение
вежливого участия.
— Мы рады видеть у себя посланника лорда
Скоггарда, — кашлянув, проговорил старый Харви.
— От лица моего лорда выражаю вам
признательность и уверения в добрососедском отношении к роду Бидгар. — Слова
вылетали изо рта младшего советника словно горошинки, без запинки и каких-либо
чувств.
Ула с трудом подавила зевок. От притворных
любезностей начинало сводить скулы. Она никогда не любила церемонии: неужели
нельзя просто сесть в кресла или за стол и обсудить все вопросы! Теперь обе
стороны исполняли тягостные заранее разученные роли. Никому не нужное
лицемерие. Лучше бы Резло сразу изложил суть дела, сохранив всем время и силы.
— Какое же важное дело привело вас к нам? —
спросила Урсула, выждав, пока все пункты этикета будут выполнены.
Советник Резло снова склонился в
неглубоком, символическом поклоне и внезапно пронзил леди Бидгар таким
взглядом, точно оценивал породистую лошадь —оскорбительно и неуместно. Ула это
почувствовала, неприятная дрожь прошла по спине, а рот посланника растянулся в
кривой улыбке, будто никогда прежде с ним такого не случалось, поэтому мышцы
отказывались повиноваться. Он молча сунул руку за отворот камзола и аккуратно
вытянул сложенный лист бумаги.
— Позвольте показать вам, миледи, и
уважаемому советнику один документ. — Письмо или нечто иное перешло в руки
Харви, чьи морщины обозначились чётче из-за внутренней бури, заметной лишь
своим. — Лорд Скоггард рассчитывает на исполнение договора между его отцом и
вашим батюшкой, к сожалению, также покинувшим этот мир. Да хранит его душу
Пастырь.
Рука Харви задрожала, разворачивая бумагу.
Ула увидела это слишком явно, чтобы сомневаться, и новая волна тревоги и опасливого
ожидания коснулась души. Карвелл подался вперёд, ближе к возвышению, где сидела
хозяйка. Вцепившись в подлокотники, Урсула выпрямилась, сохраняя внешнюю
доброжелательность. Её с детства учили, что ни одному гостю, а тем более гонцам
других земель, не следует видеть растерянности или слабости леди Бидгар.
— В чём суть договора? — Не дожидаясь от
Харви ясности в деле, она ответила холодом на оценивающий взгляд младшего
советника Резло.
— По достижении совершеннолетия дочь лорда
Бидгара, если таковая появится на свет, обязуется выйти замуж за сына лорда
Скоггарда, как и он клянётся вступить в брак с наследницей Бидгар. Подписи прежних
лордов удостоверены свидетелями и заверены родовыми печатями.