Голова бывшей маркизы опускается, а плечи безнадёжно
обвисают.
– Девочки… Нам не на что больше надеяться. Мы уходим.
Простите за назойливость, граф дель Парда. Я просто глупая
мечтательница…
И выглядит она так… жалко… и ничтожно… Всё верно. Она ведь
просительница. А я – не соизволил снизойти. Вот взял и не
соизволил. И даже успел жениться. На другой, пока она лелеяла
пустые мечты.
Девчонки поднимаются из-за стола. Близняшки тоже потеряли всякую
надежду. Уже умерли, если можно так выразиться. То есть с виду
дышат, разговаривают, двигаются. Но внутри нет той искры жизни,
которая делает нас людьми. Живыми, настоящими людьми.
Стоп! Я что – такая вот окончательная тварь?! Сначала вынудил
одну девочку отравиться, потом убил отца этих несчастных и лишил их
всего, следом принудил к постели невинную девушку, правда, потом
признал её законной женой… Не оправдывайся хотя бы перед самим
собой, Атти! Ты же знаешь, что совесть не обмануть! Мой голос
звучит хрипло, словно что-то мешает говорить, и я с удивлением
слышу его как бы со стороны:
– Если я увезу ваших сестёр, доса дель Хааре, ваш супруг не
станет поднимать шума?
Она вздрагивает, потом отвечает:
– Не думаю. Умию и Иолику постоянно обзывают нахлебницами и
дармоедками. Так что если они исчезнут, то вряд ли кто будет
волноваться.
Качаю головой в сомнении:
– Фиорийки ценятся в известных заведениях империи. Не
думаю, что старшая супруга герцога упустит шанс заработать на ваших
сёстрах пару-тройку золотых, продав их в публичный дом.
Лиэй вскидывается и запальчиво выдаёт:
– Откуда вы знаете, что их хотят продать?!
– Значит, вот оно что… А ведь я просил вас, Лиэй,
рассказать всё честно, без утайки.
Молодая женщина вздрагивает – проболталась! Теперь я могу
требовать от неё всё, что вздумается, и даже её саму. И сестёр.
Впрочем, чтобы избежать того ужаса, который их ожидает. Одно дело –
лечь под одного мужчину, тем более соотечественника. К тому же не
урода и достаточно могучего и богатого лорда. Другое – ублажать
каждый день по десятку желтолицых уродов. Дамы испуганы. Очень
сильно испуганы. Я был их единственной надеждой избежать такой
участи, а в результате…
– Я никому не могу доверить столь деликатное дело, как
доставить ваших сестёр в Фиори. Мои солдаты не имеют права
отлучаться из армии. А посылать девушек с купцами – нет гарантии,
что ваш супруг или старшая жена не потребуют от посланцев отдать им
сестёр. Может случиться и куда более худший вариант: их просто
объявят беглыми рабынями.