— Не был? Но почему тогда ты так
хотел выяснить...
— Я знал его, — дёрнул плечами Керро.
— Он был таким же, как я.
— Охотником на чудовищ? Или, — я
понизила голос, — "отступником"?
— Этот капюшон, закрывающий твоё
лицо, раздражает и меня! — Керро вдруг резко поднялся, свалив стул,
я слегка вздрогнула.
— Идём! — заявил он. — Может, ещё
успею наложить заклятие на браслет!
Но, когда мы вышли на улицу,
разочарованно протянул:
— Нет, не успею. Солнце уже садится,
а к дому Эберардо нужно добраться до наступления темноты...
— ...а прежде протрезветь хотя бы
немного, — не удержалась я от шпильки.
— Я не пьян! — возразил Керро, но,
сделав несколько шагов, покачнулся и развёл руками.— Ну... может,
чуть-чуть. Но мне это никогда не мешало!
— Грязь, монстры, вместо цветочных
клумб — головы на кольях, а теперь ещё выясняется, что путешествую
с прогрессирующим алкоголиком! — посетовала я. — Интересно, что
будет дальше?
Восстановив равновесие, Керро
попытался заглянуть мне под капюшон.
— Что такое "алкоголик"?
— Посмотри в зеркало — и узнаешь.
Но, когда добрались к нашей "дыре",
Керро уже в самом деле вполне уверенно держался на ногах.
Распорядился принести в комнату питьевую воду и велел приготовить
лошадей.
— Лошадей? — переспросила я.
— Думала, подожду тебя здесь. Никогда не охотилась на чупакабр, и в
подобном деле от меня — никакого толка!
— Так уж и никакого? Скот Эберардо не
должен пострадать, а тварей нужно как-то приманить... — и
расхохотался, увидев мои округлившиеся глаза.
Но тут же оборвал смех и потянулся
ладонями к моему лицу.
— Жемчужинка... и правда поверила,
что могу использовать тебя в качестве живца?
Я отдёрнула голову.
— Хочешь, чтобы поверила в обратное?
Оставь меня здесь.
— Это — небезопасно.
— Могу запереться в комнате.
Но мой защитник был непреклонен, и
вскоре мы уже выезжали на лошадях за пределы Альканте...
***
Ферма "уважаемого Эберардо"
располагалась в нескольких лигах от городка. Но когда впереди
замаячили её очертания, Керро свернул с дороги и направился к
полосе деревьев, тянувшейся справа.
— Подождёшь здесь, пока я расправлюсь
с тварями.
— В лесу? — удивилась я.
— Это — не лес, а берег реки.
— Если всё равно собирался оставить
одну, зачем было тащить сюда? В том притоне хотя бы есть
ванна...
— ...и головорезы, которые, увидев
тебя...