— Как вы?
— Не пострадали?
— Доктор будет с минуты на минуту.
— Приносим свои глубочайшие
извинения.
И с чего вдруг они перед ней так рассыпаются? Хотя
мне-то какое дело? И без того проблем хватает. Саквояж потяжелел
и заходил ходуном — Букля вновь ожил, и это
успокаивало.
Фея была настолько бледной, что сердце сжалось.
Крылатая продолжала сверлить меня взглядом, игнорируя пытающихся
угодить гостье мужчин. В сиреневых глазах застыл ужас, словно она
всё ещё видит убийцу
из Уайтчепела.
— Как вам удалось? — хором спросили
мужчины.
— Феи изобрели артефакты?
— Или заклятия?
У рыжего от любопытства даже уши порозовели. Что
касается самого милорда Харди (он же чудовище), то тот и виду
не подал, что его интересуетданный вопрос. Тон
нарочито небрежный, и только пальцы сжимают трость до побелевших
костяшек.
Повисла пауза. Фея сжалась. По всему было видно, что
бедняжка ещё не скоро оправится от пережитого.
Краски стремительно возвращались в мир. Лишь там,
откуда появился страшный призрак, в воздухе кружились обрывки серой
массы. Мне, конечно, тоже было интересно, что же произошло
на станции «Берри-Би». В Дан-Лане я ничего подобного не видела.
Что, если именно Потрошителя имели в виду журналисты, когда
намекали на некое «чудовище»? Лорд Харди, хоть и был крайне
недружелюбен, на монстра не походил. Напротив, мужчина был вполне
привлекательным. Даже очень.
Подобные мысли заставили вспомнить о цели своего
визита. Так или иначе, добиться возможности отбыть наказание было
жизненно необходимо!
Почему милорд мне отказал? Неужели заметил-таки
дырку в юбке? Порванную ткань удалось зашить стараниями Букли,
но что, если завиток парика взял, да и выскользнул? На всякий
случай я решила ни в коем случае не поворачиваться к милорду...
«обратной стороной луны». Надо доказать этому заносчивому Харди,
что я достойна вытирать пыль в его трижды проклятом
поместье.
Из саквояжа показался розовый пятачок и тут же
исчез, оставив после себя краешек свитка с печатью Высшего Суда
Дан-Лана. Спасибо, Букля! Выхватив документы и подобрав подол,
решительно шагнула вперёд:
— Милорд, — обратилась
я к чудовищу.
— Опять вы, — поморщился мужчина, словно от зубной
боли. — Кажется, я понимаю, что вам нужно.
Отдав трость рыжему, мужчина достал из кармана
чековую книжку и уверенным, размашистым движением что-то написал.
Наклонив голову, покрутил листок в руках и протянул
мне: