К дворцовому комплексу экипаж подъехал со стороны
Закатного канала. Эрих сдал меня с рук на руки
караулившим задние ворота «серым сюртукам» и со спокойной
совестью откланялся. Явно предупрежденные руководством охранники
излишнего любопытства к моей персоне проявлять не стали
и незамедлительно проводили в приемную Рауля Луринги.
Обиталище главы дворцовой охранки впечатления не произвело.
Неприметный флигелек на задворках, обшарпанная мебель,
скрипящие половицы. Личности какие-то непонятные по темным
коридорам шляются. И ко всему прочему вместо симпатичной
девицы — а ничего другого я от графа
и не ожидал — в приемной Луринги всем заправлял
лысый старикан, при каждом удобном случае шпынявший дежуривших там
караульных.
Между тем один из безропотно сносивших нападки секретаря
охранников оказался навещавшим меня в тюрьме Сержантом.
Выходит, действительно людей Пратта в помощь дворцовой охранке
перекинули.
— Проходите. — Старый хрыч явно горел желанием
промариновать незваного гостя в приемной до конца дня,
но приказа ослушаться не посмел и препятствий чинить
не стал.
Я распахнул дверь служебного кабинета Рауля и тотчас
закашлялся из-за витавшего в воздухе табачного дыма —
накурено в комнате было так, что хоть топор вешай. И это
при настежь распахнутом окне!
— Дверь закрывай! — прикрикнул Луринга, прижимая
к столу едва не раскиданные по комнате порывом
сквозняка листы.
— День добрый. — Я без всякой спешки прошел
в кабинет. — Как вы только не задохнулись
тут...
— Привыкнешь, — фыркнул выстукивавший курительную
трубку Джек Пратт.
— Не уверен, — покачал я головой
и огляделся.
Небольшая комнатушка была сплошь заставлена какими-то шкафами,
в углу притулился массивный сейф. Рядом с окном стоял
заваленный бумагами стол, за которым и расположились
Рауль и Джек. Больше в кабинете никого не было.
— Кофе? — Граф отложил на подставку курившуюся
едким дымком трубку.
— Воздержусь. — Я уселся на подоконник.
— Как-то не замечал за вами этой пагубной
привычки.
— К кофе?
— К табакокурению.
— Я бросал.
— Оно и видно.
— Ладно, не стони, — оборвал меня набивавший
трубку очередной порцией отравы Джек Пратт. — Мы тут
не балду пинаем, а делом заняты.
— А кто-то спорит? — вздохнул я. Вид
у этих гавриков был еще тот. Волосы растрепаны, глаза
краснющие, сказать про одежду, что она в беспорядке, значит
не сказать ничего. Неужели со вчерашнего дня тут
заседают? — Судя по всему, вы по приказу его
высочества разрабатываете план военной кампании против еретиков.
Или чертите планы захвата дворца?