— Принц Зуко, я рад, что ваш недуг стал отступать и вам стало
лучше. Не хотите пройти со мной и выпить чашечку жасминового чая? —
добродушно улыбнулся мужчина. Предложение выпить жасминового чая,
по мнению Зуко, уже, наверное, стало для его дяди привычным: чуть
что, Айро предлагал племяннику жасминовый чай. Для успокоения, для
улучшения самочувствия, просто так — дядя Айро слишком сильно любил
этот вид чая, так что ему не сильно была важна причина, главным
было предложить. Зуко уже собирался в очередной раз отклонить
предложение дяди, но, прислушавшись к своим ощущениям, понял, что
жасминовый чай и вправду не будет лишним, так что он решил
согласиться… В этот раз.
— Хорошо, дядя, я… Выпью с тобой жасминового чаю, но сперва
приведу себя в порядок, — пусть и с легкой заминкой, но Зуко смог
не подать виду, что ему все еще немного нездоровится. Айро же,
услышав, что принц впервые за долгое время принял предложение,
радостно улыбнулся и отправился в свою каюту заваривать чай. После
ухода дяди Зуко облегченно выдохнул и, все той же неровной походкой
дойдя наконец-то до стула, принялся медленно одеваться. Принц не
хотел, чтобы его видели в таком состоянии, он и так несколько дней
был абсолютно беспомощен из-за болезни. Зуко не стеснялся своего
дядю, нет, просто… Принц не любил показывать кому-либо свою
слабость, даже близким людям. Ему… Ему хватило того, каким слабым
он показал себя перед огромной толпой во время Агни Кай со своим
отцом. Но, отбросив в сторону все ненужные мысли и полностью
одевшись, юный принц отправился в каюту дяди Айро. Головокружение и
тошнота полностью прошли, а легкая слабость в теле не шла ни в
какое сравнение с тем ужасным состоянием, в котором он находился
несколько дней до этого, так что их можно было и игнорировать.
— Дядя, я пришел, — оповестил о своем прибытии Зуко. Зайдя в
каюту своего дяди, принц увидел, что тот уже сидел за столом и
разливал по чашкам чай. Зуко принял из рук дяди чашку с чаем, после
чего тут же совершил небольшой глоток. Горячая терпкая жидкость и
вправду действовала благоприятно на организм, даже небольшая
слабость и ломка во всем теле как будто отошли на второй план. —
Спасибо, дядя. У тебя получается прекрасный чай.
— Хо-хо, рад, что вам понравилось, принц Зуко. Я вижу, что вы
идете на поправку, как ваше состояние? — с небольшим беспокойством
спросил Айро своего племянника. Врач, конечно, заверил его, что
принцу ничего не угрожает, разве что пара не самых приятных дней
из-за лихорадки, но… Уж слишком сильной была эта самая лихорадка,
по мнению Айро, особенно в последнюю ночь. Мужчина вообще не
ожидал, что принц сможет встать с постели, учитывая, как плохо ему
было. Но, на удивление, Зуко выглядел вполне здоровым, если не
учитывать некоторую повышенную бледность, показывающую, что тот еще
не до конца восстановился.