Халвард хмыкнул. Потом со смешком заметил:
— Ты подумай, а то выберешься в Академию и сам не заметишь, как
тебя уговорят выступить пособием на лекции по анатомии
нечеловеческих видов. И у полусотни одуревших от нехватки
практического материала студентов появится возможность тебя
пощупать.
Аргумент, видимо, возымел действие - юнец притих задумчиво.
Халвард дал ему время переварить сию чудесную перспективу и на
выходе из картинной галереи тронул за плечо, и поманил к
расположенной в алькове лестнице.
— В зале нам всё равно придётся стоять в стороне. А с балкона
открывается весьма неплохой вид, — пояснил чародей.
Шеску посмотрел на него с некоторым сомнением во взгляде, но
после сообщения, что на балконе есть столы с закусками, бодро
почесал вверх по ступеням. И это был хороший знак - похоже, наконец
удалось подобрать травы, что способствуют его аппетиту. Теперь
можно было надеяться на более выраженный набор веса.
Балкон пользовался определённой популярностью - и из-за закусок,
и из-за альковов с диванчиками. А благодаря возможности пристально
наблюдать за поведением своих чад сверху, без помех в лице других
танцующих пар, привлекал гостей старшего поколения. Благодаря этому
публика тут была посолиднее, и ничего дурнее словесных пикировок
ожидать от неё не приходилось.
По крайней мере, Халвард на это надеялся.
***
Виды отсюда открывались неплохие, да и обстановка явно
свидетельствовала о вдумчивом планировании. Закуски, укромные
уголки, напитки, практически исключающие алкоголь - это место
подходило для отдохновения от суеты и спокойных бесед. Те, кто
желал веселиться - веселился внизу, где играла музыка, разносили
вина и пары кружились в центре зала, блистая нарядами. По краям от
местного танцпола, обозначенного мозаикой из светлого мрамора,
активно общались группки аристократов, кочуя, сливаясь и расходясь
в стороны, как стайки экзотических рыбок.
Я налегал на местные канапешки, блюдо с которыми было
установлено на таком высоком и круглом барном столике совсем рядом
с высокими перилами. Весьма удобно - можно перекусывать и наблюдать
за танцующими, не сходя с места. Хвост я разложил вокруг стола, и
на большое блюдо с закуской никто более не покушался. Причём,
стоило хвост убрать, и как по мановению волшебной палочки слуги
заменяли опустевшее блюдо на новое, а фарфоровая ванночка для
использованных шпажек пустела.