— Айрис, поди помоги Лете прибрать в замке, — окликнула меня
миссис Мэдисон, выглянув в распахнутое окно кухни. Сегодня, как,
впрочем и прошедшие дни, после обеда мы с Софи укрылись в тени
большого вяза и тихонько болтали.
— В господских комнатах? — удивлённо воскликнула, обернувшись к
экономке, — конечно миссис Мэдисон.
— Дора ногу вывихнула, лекарь сказал поберечь неделю, — пояснила
женщина, переводя свой взгляд на Софи, — детка, Велма ягодный
компот сварила, вкусный.
— Спасибо, миссис Мэдисон, — улыбнулась моя сестричка,
поднимаясь с пледа, на котором мы сидели, отправилась следом за
мной.
— Ты на кухне побудь, а я помогу Лете прибраться, — попросила
девочку, помогая залезть по высоким ступенькам на крыльцо, — я
мигом управлюсь.
— А мы с Софи сейчас печенье печь будем, — проворковала
довольная Велма, стоило нам войти на кухню. За короткое время, что
мы здесь находились, Софи быстро освоилась помогая мне и кухарке и
сейчас уже закопалась по пояс в шкаф, разыскивая формочки.
— Через неделю хозяин вернётся, может, ещё кто с ним прибудет.
Уж лучше сейчас комнаты убрать: постель застелить, пыль смести,
проветрить надо, — проговорила экономка, перебирая связку
ключей.
— Хорошо, когда в замке никого нет, — вздохнула Лета, хитро
улыбнувшись, — работы поменьше, да и не ругается никто. Нос не
морщит, не говорит: «В Вистерии каплуна подают с брусничным
соусом».
— Лентяйка, — с добродушным смехом замахнулась на горничную
Велма, — старому мистеру Уолту нравилась моя стряпня, да и мистер
Рейнард доволен, это ей подавай какие-то скрэмблы с овощами на
завтрак.
— Идите, пять комнат на втором этаже убрать сегодня надо. В
покои к мисс Гвендолин не ходите, там Марил сама уберёт, —
поторопила нас миссис Мэдисон, наливая Софи чашку ягодного
компота.
— Скоро закончатся спокойные деньки, — недовольно заворчала
Лета, выводя меня в холл. Здесь я была лишь раз, в первый день
нашего прибытия в замок, — мистер Рейнард не жалует сборища, гости
тоже нечасто сюда добираются.
— Это же день рождения, каждому хочется праздника, — с улыбкой
произнесла, с восторгом и каким-то странным трепетом, рассматривая
замок.
Он был прекрасен. Его стены были сложены из серого камня, пол
был выложен бледно-серыми гранитными плитами, и от этого потолок
казался высоким. Мебель была из полированного дерева и украшена
замысловатой резьбой. В первой комнате, в которую мы зашли, стояли
стулья с изогнутыми ручками, высокими спинками и мягкими бархатными
сиденьями. Пол был устлан коврами из шерсти. Длинные шторы с
вышитыми цветочными узорами, украшенные тесьмой и лентами,
обрамляли высокие чистые окна. Высокая, широкая кровать застелена
красивым покрывалом, на котором лежали больше семи пузатых подушек.
В комнате было идеально чисто. Та часть замка, которую я уже успела
осмотреть, была невероятно уютной и приветливой.