Девушка из часов - страница 105

Шрифт
Интервал


– Это Пересыпы, ­– сообщил Гром, следя за полощущимся на мачте флюгером. – Скверный район, тут увязнуть плёвое дело; но придётся напрямую, если хотим и дальше идти бейдевинд.

– Куда-куда, извините? – опасливо переспросила Милашка. Она тоже выбралась на верхнюю палубу, поддавшись на уговоры Алисы, и теперь с уважительной опаской оглядывалась по сторонам. Девушки принесли с собой термос чаю и тарелку с печеньем. – Вы же г-говорили, мы в Дубравск едем?

– Что? – не понял Гром: потом коротко рыкнул, и Алиса не сразу поняла, что это был смех. – Ох, ты ж! Бейдевинд – это не город! Это… Глядите сюда.

Выждав момент, когда стало можно отвлечься от парусов, Гром опустился рядом с подругами на колено. Взял с тарелки вязкое овсяное печенье и разломал на дольки-сектора.

Бейдевинд – это курс, когда ветер нам дует спереди и сбоку. Чтоб так идти, мы парус под самым малым углом к ветру ставим. Если дует прямо в борт – это галфвинд. Для него ставим стаксели, косые паруса, то есть. Ветер сзади и сбоку – бакштаг. Ну, а если точно в корму – это фордевинд, попутный ветер.

– Он самый лучший, да?

– А вот как раз и нет! Чтоб под парусами идти, лучше бакштага не придумаешь: а на попутном ветре туда-сюда, ни шатко, ни валко.

– Так, а если ветер прямо в лоб, это какой курс? – заинтересовалась Милашка, отправив в рот «бакштаг».

– У кораблей не лоб, а нос, девица! – наставительно заявил Гром. – Если прямо в нос, то это «левентик»: и никакой не курс, потому что никуда не доедешь. Убирай паруса и заводи мотор.

– У вас пневматический двигатель, да? – уточнила Алиса, вспомнив столичные машины.

– Тю! Да на этих пневмопукалках далеко ли уедешь? – вмешался Петрович, высунувшийся из люка. – Не, барышня, только старый-добрый кузель!

– Кто-кто?

– Кукурузный дизель! Лягушачий газ чересчур опасен, да и бак под него нужен здоровущий; нормальный бензин после Кризиса гнать разучились, а «карбен» – из сжиженного угля – слишком дорог, не окупится. А тут спирт и кукурузное масло, верная смесь! Приболотского производства, у них там плантации…

Путешественникам пришлось преодолевать одну песчаную борозду за другой. Весь остаток дня «Икар» с натугой выкарабкивался на гребень очередной волны, кренясь и постанывая всем корпусом, некоторое время балансировал на краешке – а затем снова нырял в овражек, почти теряя ветер. Мелкий, почти невесомый песок сёк борта, скрипел на зубах, то и дело попадал в глаза.