Тридцать полных оборотов - страница 113

Шрифт
Интервал


Он направил взгляд чуть выше их плеч, на одну из гор хлама. Ярким пятном среди потускневших обложек учебников выделялся ворох фантиков от шипучки. Такие же получал в подарок Невилл, когда навещал родителей в Мунго. Их разум истязали, доведя до полного забвения, по приказу Волдеморта только лишь за то, что они упоминались в предсказании — что ждало тех, кто решал бросить ему вызов в открытую он знал не понаслышке.

Томпсон вновь посмотрел в глаза Мародерам.

— Директор считает, что вы сможете помочь мне в поисках. А я считаю, что вы можете отказаться и не подвергать себя и своих близких смертельной угрозе. Это не шутки.

Он видел, как нахмурился после этих слов Джеймс и как напрягся Сириус. Друзья обменялись мимолетными взглядами словно договариваясь о дальнейших действиях.

— Расскажите, что нам нужно делать, профессор.

— Мы верим директору.

Их слова прозвучали одновременно. Гарри снова вздохнул и отвернулся от парней. Он словно наяву услышал голос Снейпа из своего времени: «Доверчивые, глупые, сопливые… гриффиндорцы».

На глаза снова попалась гора хлама с вратарской экипировкой; недалеко от нее все еще валялся внушительный том «Истории Хогвартса» с торчащими страницами. Вспомнился Рон и их матчи на шестом курсе. Вспомнилась Гермиона и ее книжки для «легкого чтения». Они не раздумывая отправились за ним — и сам Гарри сорвался в самое опасное путешествие в своей жизни имея за душой только бесконечную веру словам Дамблдора. Их компания была не менее доверчивой, глупой, сопливой — и уж точно не менее гриффиндорской.

— Профессор?..

Артефактор обернулся. Джеймс и Сириус продолжали внимательно смотреть на него. Они ждали ответа. Гарри знал, что потом проклянет себя за это, но слова уже сорвались с его губ:

— Нам нужно отыскать древнюю диадему. Разделимся, чтобы не терять времени.

Чтобы дать понять Сириусу и Джеймсу как выглядит артефакт, Томпсон трансфигурировал попавшийся под руку кусок пергамента в подобие диадемы Рейвенкло. Он не помнил мелких деталей, но надеялся, что в этом мире зачарованный венец выглядел так же, как и в его прошлом.

— Если отыщете что-то похожее, пустите сноп красных искр. И помните: ни в коем случае не прикасайтесь к предмету — он проклят самой темной магией, о которой вы даже не имеете представления.

Гарри надеялся, что принял верное решение.