Вечный путь - страница 25

Шрифт
Интервал


Она говорила с заметным надрывом, используя высокий стиль проповедницы, и через слово воровато оглядывалась, словно кто-то посторонний мог подслушать их в кузове грузовика на скорости пятьдесят миль в час. Конвой мчался по загородному шоссе сквозь бесконечные поля кукурузы и люцерна, прорезанные сетью ирригационных каналов. Стройные ряды конденсаторов сливались в точку на горизонте.

«Если вы будете достаточно глупы, чтобы подать после академии рапорт о переводе в СКСГв службу контроля за состоянием генофонда; если у вас будет достаточно здоровья, и вы наберете неплохое количество баллов на тестах, то очень скоро подниметесь в воздух и полетите на север. Через шесть часов перед вами появятся горыотвесная стена гладких черно-коричневых скал. У этих гор нет предгорий. Они грубо разрывают земную твердь, поднимаются вертикально прямо в облака и исчезают в них, словно высохшая нижняя челюсть мертвого бога Древних. Если вы спросите: «что это за горы?»вам ответят: «это Черта, дорогие мои. Здесь вы увидите страх, ползущий в высокой траве и смерть, бьющую в тамтамы зари!» И они будут чертовски правы. Потому что даже сама Великая Мать, Прародительница Сущего никогда не заглядывает за Черту. То, что твориться на севереэто кошмар во плоти, это торжество хаоса, это подлинное безумие!»

Голос из прошлого заставил Линн вздрогнуть как от укола.

«Я была такой глупой, такой самоуверенной! Я не поверила ей, решила, что это обычный казарменный треп, ловушка для «свежаков». Глупость, самоуверенность и упрямство перечеркнули всю мою жизнь».

— Я должна была догадаться, — прошептала Робинс.

Общий страх толкнул их в разные стороны, словно одноименные полюса магнитов. Но у них сохранилась общая тайна. Робинс тоже пыталась разорвать круг, но она была старше и успела понять, что это невозможно. И в конце концов перестала пытаться...


— Капитан?

От жары клонило ко сну. Голову словно наполнили мыльной пеной.

— Может вы нам все объясните? — повторила вопрос Тина Харпер. Двусмысленные напевы Робинс ее только раззадорили.

«Место встречи?» — промелькнула шальная мысль, от которой по спине побежали мурашки. — «Да, это место встречи».

Линн нехотя разжала зубы.

— Кор-Эйленд — автономная узловая станция для обеспечения дальних рейдов, — Она сдвинула назад козырек помятой военной кепки. — Там нет штатного персонала, поэтому раз в три месяца с передовой базы отправляют бригаду для профилактики и ремонта. Делается это скорее по привычке. На моей памяти никто даже не заикался об организации рейдов на восток. Там все красное на карте. Ареал нестабильной векторизации — так они это называют. Раз в полгода, а то и реже, на станцию приходят сторожевые фрегаты, а иногда в окрестностях мелькают ватаги ходоков из пустошей. К военным объектам они стараются не подходить, но между собой группы из разных кланов режутся насмерть. Я ничего не упустила, сержант?