Человек, который унёс Гарри из чулана - страница 26

Шрифт
Интервал


— Сэр, вы спасете мне жизнь, — с облегчением произнесла исстрадавшаяся мать. — Значит, есть надежда? — спросила она, логично предполагая, что к ней подошли целители.

— Есть надежда, есть, — не оставил ей сомнений Румпель, успев рассмотреть лежащих на койках больных магов. — Особенно в нашем мире… Ну что, — прихлопнул он в ладоши, — сейчас к нам отправимся или дела какие надо порешать?

— Сейчас отправляйтесь, — не стал откладывать дела Робин. — Справишься, дружище? Я с дедушкой побеседовать хочу…

— Невиллу что-нибудь оставь от дедушки, хоть кусочек, на память, — попросил Румпель, мановением руки вызывая туман перемещения, который с готовностью заклубился, обволакивая собой старушку Августу, две койки с больными магами и самого Румпельштильцхена. Робин трансгрессировал отдельно и по другому адресу.

Оставшийся в одиночестве целитель лишь очумело моргал на опустевшую палату. Потом, спустя очень долгую минуту он опомнился и с воплем понесся к начальству — докладывать о том, что некие личности умыкнули из больницы двух крайне проблемных пациентов.

Целитель Сметвик хмуро выслушал панический доклад Бёрка, пожал плечами и посмотрел на семилетнего сына, сидящего у него на коленях.

— Вот, Гиппи, видишь, к чему приводит некомпетентность некоторых жадин, любящих клиентов с толстыми кошельками, а не своих пациентов?

— Вижу, — важным баском ответил Гиппократ, болтая ножками. Поднял пальчик и изрек: — В итоге они остаются ни с чем, у них крадут и пациентов, и толстые кошельки.

— Гениальный ребёнок! — восхитился Леопольд Сметвик, от души чмокая сынишку в макушку. — Бёрку какое наказание полагается в таком случае?

— Увольнительная с волчьим билетом! — авторитетно заявил семилетний Гиппократ Сметвик, краса и гордость своего отца.

— И снова ты прав! — согласился папа, прожигая уничижительным взглядом дурака Юстаса Бёрка. Тот потел и пучил глаза, оттягивая ставший очень тесным воротник рубашки, ибо приговор был окончательным и обжалованию не подлежал. Но защититься он попытался, как ни странно.

— Но, сэр, м-мы же на общем симпозиуме все вместе решили, что Долгопупсы излечению не поддаются… — жалко проблеял Бёрк.

— Тринадцать голосов против моего одинокого вопиющего гласа — достаточно веский аргумент в пользу того решения, — напомнил Сметвик.

— Ах да, вы единственный, кто выступил против… — вспомнил и сник Бёрк.