Второй шанс - страница 56

Шрифт
Интервал


— Какой умный мальчик.

Дед потянул меч из ножен, а вместе с ним оружие обнажили оба дяди. Орландо склонил голову к плечу, разглядывая великолепные миланские клинки. Богатые, украшенные гравировкой с глубокими долами. На поясе едва заметно задрожал кинжал, но ладонь легла на рукоять скьявоны.

— А сыновей притащил, чтобы преподать урок, пусть следят за дочерьми. Короткая расправа, что может быть нагляднее?

— Попробуешь убежать? — С интересом спросил дед.

— Нет, зачем? Вы ведь просчитались.

— Хо! Это же в чём?

Скьявона покинула ножны, подарок барона, полированный клинок отразил тусклый свет. Гарда в форме сложенных крыльев поднялась к лицу, так что острие смотрит точно в потолок. Орландо резко опустил меч и выставил левую ногу вперёд.

— Да всё просто. Вы мне в подмётки не годитесь.

Старик ухмыльнулся и атаковал небрежным прямым ударом, сверху вниз. Орландо вскинул скьявону навстречу, поймал плоской стороной, скосив клинок. Меч скользнул по металлу, парень крутанулся на пятках, пропуская удар мимо и нанося столь же простой рубящий. Старик вытянулся вперёд всем телом, как перед нырком в озеро. Глаза расширились от осознания... сталь ударила в тощую шею, рассекла, как тростник и тело по инерции пронеслось вперёд. Упало на дощатый пол, а голова вылетела в дверной пролом.

Орландо вновь развёл руки, опустив скьявону остриём вниз и улыбнулся застывшим дядям. В углу завизжала баронесса.

— Я бы сказал, что мне горько, но такие выродки, как вы не заслуживаете жизни.

***

Двое слуг накрыли тела простынями, что мгновенно пропитались кровью. Барон Борсл пнул труп и широко улыбнулся. Ночь опустилась на виноградники и покосившийся дом освещает только свет двух факелов.

— Какая трагедия! — Выдохнул барон, подходя к Орландо, что сидит на лавке у стены. — Бастард вероломно убил моего тестя и его сыновей. При своей матери!

— Винченцо не обрадуется. — Заметил парень, в сотый раз протирая клинок намасленной тряпицей.

Метал чист, но всё кажется грязным от вонючей крови родственников. Орландо кривится и затирает воображаемые пятнышки. Барон сел рядом и небрежно отмахнулся.

— Да и пусть, он ещё слишком мал, чтобы всерьёз задумываться о мести. Жену отправил в родные владения, пусть доставит радостную, ха-ха, весть!

— Ты жестокий. — Вздохнул Орландо.

— Не более чем жизнь.