Тот, кто умеет ждать - страница 22

Шрифт
Интервал


Он смотрит на меня во все глаза, словно не верит. «Громом поражённый» – эти слова о нём.

– Оу… – подмигивает Рита, – ты ему понравилась. Видишь, краснеет? Не обращай внимания, он у нас слишком тихий и скромный.

Зато она – чересчур энергичная и без комплексов. Видимо, Альберту не раз приходилось ощущать на себе напор не только отца, но и сестры.

Рите шестнадцать, она на год старше, а поэтому и ко мне относится покровительственно.

– Пятнадцать? Правда? – удивляется она, услышав мой возраст. – А я думала, как Бертику – лет четырнадцать от силы.

Альберт краснеет ещё больше. Он таскается за нами, как тень. Ничего не говорит – просто ходит из комнаты в комнату.

Здесь есть на что посмотреть. Мы тоже не из бедных, но у Ланских совершенно другой размах.

– Ну, я вас оставлю, ребятки? – заговорщицки наклоняется ко мне Рита. – Миссию гостеприимства я выполнила, дворец показала, экскурсию провела. Веришь: позарез нужно смыться. Ой, мама убила б меня за это слово, – сдерживает она смех. – Не скучайте! Бертика не обижай, ладно? Он у нас хоро-о-ший!

Рита ерошит его волосы и растворяется в коридорах огромной квартиры. Мы смотрим ей вслед. Как-то… я даже не поняла, что ощущаю. Облегчение, наверное. Рита слишком напористая. Я с такими вечно чувствую себя чуть ли не придорожной травой. Мне постоянно чудится, что ноги у меня косолапые, нос слишком длинный, а грудь вырасти не успела.

– Пойдём, я покажу тебе свою комнату, – я не ожидала, что Берт возьмёт инициативу на себя. – Если хочешь, конечно, – добавляет он поспешно.

– Хочу, – проговариваю, понимая: мне действительно интересно. Намного интереснее, чем навороченная комната его сестры, куда она завела меня на секунду, чтобы хвастануть и тут же выпихнуть, словно боясь, что я что-нибудь испорчу или сломаю.

– А здесь живу я, – заводит он меня в небольшую комнату, где всё просто: кровать, тумбочка, стол, старинный шифоньер и эркер, от которого, наверное, днём много света.

Но не это всё привлекает моё внимание, а простой альбомный лист, что лежит на столе. Именно к нему прикован мой взгляд.

Это карандашный набросок, а на нём – я, моё лицо в профиль. Очень точно схваченные линии, великолепно прорисованные детали небрежными, на первый взгляд, штрихами.

Берт снова мучительно краснеет и, кинувшись к столу, судорожно переворачивает рисунок.