Когда лев голоден - страница 22

Шрифт
Интервал



Слушающий меня с восхищением эльф внезапно задумался:


— Добби не знает, что такое подобострастным?


— Раболепный, угодливо-покорный, можно так же сказать льстивый. Ты мой эльф и ничей больше, и твоё поведение, твой внешний вид и твои дела будут отражаться на мне, — смотря прямо в огромные зеленые глаза Добби, я видел его решимость соответствовать требованиям.


— Да! Гарри Поттер, сэр! — завопил домвик, мигом растеряв всякую робость, и свирепо посмотрел на окружающих нас волшебников, что вызвало разные реакции: от улыбки сидящей рядом с барной стойкой Тома ведьмы, до неодобрительных взглядов двух волшебников, читающих Ежедневный Пророк.


Прежде чем я успел его одернуть, позади нас крякнул Том с обедом в руках, привлекая внимание. Добби тут же взять себя в руки, изображая полный покой и достоинство, отчего стал похож на важничавшего ребёнка.


***


После обеда уроки пошли бодрее. Голова вновь заработала быстрее, сознание стало острее — но самое главное, пришло понимание и уверенность в использовании замораживающих огонь чарах, а также в том, как применять заклинания отмены на них.


Всё это время за мной следил домовик, отлучившись лишь однажды, чтобы успеть заказать мне подписку на Ежедневный Пророк, а также доставить Хедвиг в номер Дырявого Котла.


— Гарри Поттер, сэр! Добби ещё взял каталог книг, — в его руках был сборник книг из «Флориш и Блоттс».


— Ах, да! Гермиона использует его, чтобы заказывать книги, — вспомнилось мне.


— Да-да, есть совиная доставка книг из каталога в любую точку мира. Но вам это не надо! Если что-то надо будет, скажите Добби и Добби сразу купит и принесёт вам. Не надо ждать, пока глупые совы прилетят с вашим заказом! — услышав такие крамольные слова, Хедвиг возмущённо ухнула, заставив Добби смутиться и начать объясняться и извиняться, что это он про других так говорил, но не про красивую сову Гарри Поттера. Он смог добиться прощения, умаслив полярную сову вкусняшками.


К вечеру, когда ментальная усталость становилась вновь невыносимой от постоянного использования чар, случился прорыв.


— Господин Гарри Поттер, сэр… — прошептал он, благоговейно смотря на мою руку.


— Да, Добби?


— У вас получилось! Чары Гарри Поттера такие же сильные, как в первый раз! — радость за мои успехи заставила его подпрыгивать на месте. А в такт прыжкам домовика ухала Хедвиг, заразившись хорошим настроением.