Рубедо - страница 58

Шрифт
Интервал


[1], иначе остался бы ты без подарка.

Натаниэль достал из перекинутой через плечо походной сумки плоскую коробочку. В ней на белой подложке покоилась крупная бабочка кофейного окраса, ее закругленные крылья пестрели завораживающим сочетанием темных и светлых волнистых линий.

– Брамея[2]? – от волнения накалились ладони, и Генрих поспешно отвел руки, рассматривая бабочку со стороны, но не касаясь ее. – Не видел ничего подобного раньше.

BrahmaeaWainwrightii, – с гордостью сообщил Натаниэль и, поймав быстрый взгляд Генриха, продолжил: – Да, да, мой друг, можешь поздравить меня с открытием. Первый в мире экземпляр – и он твой!

– Я весьма польщен, – ответил Генрих, завороженный гипнотическими переливами узоров. – Она прекрасна, Натан. За одно это открытие ты достоин докторского звания.

– Вот и вторая причина, по которой я готов принимать поздравления, – продолжая улыбаться, ответил Натаниэль.

– Шутишь?

– Ничуть! Я защитился в Сарбэнне в мае, оттуда направился в Бхарат, и вот я здесь. Новоиспеченный доктор Уэнрайт.

Смех Натаниэля заразителен. Его живые глаза наполнены энергией и силой, его развитые плечи и смуглая кожа – как вызов бледным и анемичным авьенцам, и эта открытая уверенность отчасти передавалась и Генриху, отодвигая на второй план его вечную нервную настороженность. Рядом с Натаниэлем становилось легче дышать, и Генрих с улыбкой заметил:

– Сегодня же устроим грандиозную пьянку! Сколько ты пробудешь в Авьене?

– До конца семестра. Рождество проведу с семьей, иначе моя бедная Эмма зачахнет с тоски. Но постой! У меня есть и другой сюрприз.

Натаниэль протянул сверток в коричневой бумаге. Генрих принял его осторожно и, сдерживая волнение, развернул.

«Дневные и ночные бабочки Авьена. Иллюстрированная энциклопедия», – вилась надпись большими золочеными буквами. И имя – Рудольф Габихтсберг.

Щеки вспыхнули от радости и смущения.

– Тебе удалось издать рукопись? – пролистал, задержался взглядом на предисловии: «Созерцание и коллекционирование бабочек обостряют понимание прекрасного, а их изучение развивает наблюдательность и мышление. Энциклопедия содержит 450 видов бабочек, ареалом обитания которых является Авьен…»

– Издать и перевести на два языка, – радостно подхватил Натаниэль. – Галларские лепидоптерологи[3] крайне заинтересовались твоей работой и много расспрашивали об этом Габихтсберге. Пришлось извернуться и придумать несуществующую биографию. Но