— Ты же отказалась этим заниматься сама, — пожал он здоровым плечом. Больное плечо невыносимо ныло, поэтому Мэлвин старался лишний раз рукой не шевелить.
— Мы не вмешиваемся в дела других Миров. Это тот закон, который мы никогда не нарушаем.
— Другому Миру была нужна помощь.
— Покажи мне то, из-за чего ты рисковал своей жизнью и вынудил меня послать тебе на помощь своих лучших людей.
Мэлвин потупился. Достал из кармана шарик и по столу перекатил его сестре.
Мелиса некоторое время всматривалась в тучки и молнии, потом покачала головой и отправила шарик обратно.
— Ты знаешь, что это? — спросил он, поймав шарик здоровой рукой.
— Это Сердце Мира. Если его разбить, то Мир исчезнет, а разрушительная волна будет такой силы, что уничтожит попутно еще пару Миров. Очень опасная вещь, которую нужно отправить отсюда как можно дальше. — Мелиса говорила спокойным голосом, словно ничего не произошло, словно это не он запросил у нее помощи в полночь, когда понял, что живым не уйдет, словно не он удирал под пулями, и не её маги-ловцы взяли нарушителей и спасли его шкуру от более серьезных увечий. — Ну, или надежно спрятать. Он не должен попасть в чужие руки.
— За ним сегодня придет заказчик.
— Не отдавай ему Сердце, пока мои люди не проверят этого человека. — Она сложила приборы по всем правилам этикета и промокнула рот салфеткой. — Еще не хватало, чтобы мы стали соучастниками гибели какого-нибудь Мира из-за внутренних интриг. Как опрометчиво с твоей стороны.
Мэлвин мягко улыбнулся.
— Мелиса, спасибо тебе за сегодня. Ты спасла мне жизнь.
Женщина поднялась.
— Мне не нравится то, чем ты занимаешься, Мэл, — повторила Мелиса строго. — Я уже похоронила родителей и не хочу хоронить тебя. Я была бы тебе благодарна, если бы впредь ты воздержался от подобных вылазок. В следующий раз я могу не успеть.
Она вышла из столовой, оставив его наедине с яйцом и кашей, к которым он так и не притронулся.
Мелиса была старше него на пятнадцать лет. Умная, очень талантливая, в совершенстве владеющая магическим искусством и искусством перемещения. Обладая прекрасным аналитическим умом, потрясающим хладнокровием и сильнейшим чутьем, она быстро сделала карьеру в Управлении, куда её привели родители незадолго до гибели. Мэлу едва исполнилось четыре, когда отца и матери не стало. Они вели сложнейшее расследование. Мама была внедрена в банду работорговцев, которые устроили в Междумирье перевалочную базу. Отец её страховал. Никто уже не узнает, что пошло не так в ту злополучную среду…Это был первый самостоятельный рабочий день Мелисы в Управлении, отец запросил поддержку, а она не сразу сообразила, к кому обращаться и как всё организовывать. Потом была спасательная операция, но спасать оказалось больше некого. Поэтому Мэлвин знал, что самый большой кошмар сестры — это не успеть. Так они остались втроем — он, Мелиса и госпожа Элис, которая заменила им и мать, и отца.