Гримуар лиходеев. Гризельда - страница 12

Шрифт
Интервал


— Если вы не против, я налью себе чаю. — Боул ухмыльнулся, поворачиваясь к столику с чайником, чашками и всяческой снедью в хрустальных вазах. — Как у вас тут уютно.

— Не тратьте зря моё время, — раздражённо бросил профессор, подойдя к Фиджеральду вплотную. — Говорите, зачем пришли?

— Флетчер, — одно слово накалило обстановку в комнате до предела.

Понизив голос до шёпота, мистер Плёссинг поспешил предположить:

— У вас имеется какая-либо информация, что он опять взялся за старое?

На долю секунды детектив опешил, пытаясь проследить ход мыслей учёного, а когда ему это удалось, сощурился и вцепился в него, причем буквально, за лацканы халата:

— А у вас? У вас имеется?

Профессор несколько раз ошарашенно моргнул, но тотчас опомнился и выдернул одежду из рук Боула.

— Позволите себе подобное ещё раз, и я выгоню вас из города.

— Позволите себе покрывать могильщика, и я посажу вас за решётку.

Обмен угрозами, как ни странно, никого не впечатлил. Однако профессор сдался первым:

— Мне доносили, будто мой бывший доцент снова взялся за старое, ходит по злачным местам, ищет интересные компании. Вы разве не за этим сюда пришли? У вас имеются какие-то подозрения?

Боул не спешил ни в чём разубеждать учёного, тем более что это гиблая затея, поэтому ответил уклончиво, но не соврал ни словом:

— Он подделывал улики таким образом, чтобы пустить меня по ложному следу.

— И вы ему это спустили с рук? — профессор, на удивление, сразу же принял нужную сторону в разговоре. — Его посадили или только собираются?

— Мы бы не сумели ничего доказать, — честно признался Боул. Настала его очередь громко вздохнуть. — На весь город у нас только трое криминалистов, и они якобы завалены работой.

Детектив бросил едкий взгляд в сторону хрустальных ваз с печеньем, конфетами и маленькими ароматными булочками. Профессор проследил за взглядом полицейского и не удержался от колкости:

— Когда вы говорите «мы», конечно же, имеете в виду себя, не так ли? Вы не смогли ничего доказать и поэтому пришли ко мне в надежде, что я вам помогу упрятать за решётку одного из трех криминалистов?

— Нет. — Боул скривился. Хотя в чём-то профессор был прав, помощь его, безусловно, была нужна. — Я пришёл сюда за компенсацией, как уже обмолвился в коридоре.

— Не понимаю… — мистер Плёссинг мотнул головой. — Ход ваших мыслей мне не ясен.