- Матушка, посмотрите, вон там сидит та самая грустная девочка, которую привел смешной толстый джентльмен, мистер Фоскер!
- Тише, Бобби, когда уже ты научишься вести себя, как полагается! Эта девочка сидела позади нас и вела себя прилично, ты же вертелась всю проповедь, а теперь еще неподобающе высказываешься о взрослых!
Заинтригованная, Лили повернула голову в направлении говоривших. Ей показалось, что голос принадлежал девочке, но имя «Бобби», несомненно, принадлежало мальчишке. Прямо на нее смотрела высокая худая девочка в бордовом пальто, отделанном дорогим мехом. Из-под шляпки выбивались пряди темно-рыжих волос, а треугольное личико девочки так густо облепили веснушки, что казалось, будто она только что упала лицом в мокрый песок и не успела отряхнуться. Большие светло-серые глаза на этом лице выглядели как-то… неуместно, лучше всего подошли бы карие или зеленые, но их обладательница, похоже, была весьма высокого мнения о своей персоне.
Рядом с девочкой стояла ее мать, очень красивая женщина с такими же рыжеватыми локонами, но ее ореховые глаза прекрасно гармонировали как с волосами, так и с полными вишневыми губами на мягком округлом лице. Если предположить, что с годами каждая дочь становится похожа на мать, то малышку Бобби ожидали всеобщие восторги и толпы поклонников.
Девочка увидела, что Лили смотрит на нее, и тут же без всякого стеснения подошла к незнакомке. Ее мать с улыбкой последовала за дочерью, вероятно, немного опасаясь, что та, со своей не всегда уместной прямотой, допустит какую-нибудь бестактность.
- Напрасно ты сидишь на этом камне, сегодня слишком холодно, - сказала девочка, и Лили тут же поднялась, почему-то чувствуя себя виноватой.
- Меня зовут Бобби Уэвертон.
- А меня – Лили Мэйвуд, - Лили очень хотелось спросить, почему у мисс Уэвертон такое странное имя, но она постеснялась.
- Я наблюдала за тобой в церкви. Ты, похоже, любишь молиться и слушать проповедь. А мне все это кажется таким скучным!
Лили ужаснулась, услышав подобные речи, а мисс Брук, вероятно, и вовсе упала бы в обморок.
- Бобби, твои смелые высказывания, похоже, смутили бедняжку, - вмешалась леди Уэвертон. - Моя дочь, мисс Мэйвуд, всегда говорит только то, что думает.
- Разве это неправильно?, - Лили показалось, что мать словно бы извиняется за Бобби.