Виссон, фриссон...Виссарион - страница 17

Шрифт
Интервал


Поскольку дар речи к Юне всё ещё не вернулся, девушка с любопытством наклонилась и вежливо притронулась пальцем к протянутому для знакомства крылышку.

Хор-рошая. Снисходительный жако поклонился, а затем шёпотом обратился к хозяйке: Не говор-рит? Жаль.

Заговорит, будь спокоен. Переборщившая с заклятьем молчания ведьма вздохнула: Юна, познакомься, это…

Ар-ристарх. Фамильяр-р. Закатил попугай глаза, заваливаясь набок прямо на голубой атлас подола и притворяясь смертельно измученным работой. Тр-ружусь, не покладая клюва! Тру-рудоголик! Без зар-рплаты!

На Изольду Марковну эти действия впечатления не произвели.

Так. Скомандовала она. В гараже лежит термоодеяло. Большая блестящая штуковина, тебе понравится. Надо аккуратно свернуть и донести до полицейской машины.

Жёлтые глаза птицы округлились в намёке на возмущение.

У меня лапки. С трудом просипел попугай, пытаясь закутаться в подол платья Юны и воспользовавшись фразой, составленной без единой буквы «р».

Я тебе их повыдергаю! ласково пообещала ведьма, но никакой угрозы в её словах не услышали ни птица, ни фея. У всех лапки! Договорись с кем-то, я не посылаю тебя мёрзнуть самого. Грызуны, ночные птицы… Здесь в парке есть пара филинов, позови и скажи, что для меня. Пусть отнесут сей же час! И положат рядом с машиной потихоньку, хватит с полицейских впечатлений.

Жако продолжал давить на жалость, пытаясь найти сочувствие у Юны и попутно – отковырять с ткани платья блестящую опаловую капельку:

Сож-р-рут филины!

Хватит! То меня какой-то несуществующий профсоюз сожрёт, то тебя – филины! Быстро лети, неработь! И хватит когтить чужое платье!

Попугайская комедия прекратилась:

Автор-ритет. Крякнул жако, потёрся клювом об атлас подола, а затем – стремительно покинул комнату, нарочито громко хлопая крыльями и предварительно сделав кульбит у выхода.

Ох, тут ведь даже волшебных животных нет. Прибился ко мне этот… мешок перьев, не выгонять же? А так хоть польза есть, обработала его под фамильяра. Умный, зараза, только много болтает. Посетовала леди Изольда. Это мир без официальной магии, понимаешь? Потихоньку играться можно, по мелочи. Ритуалы, заклятия – это всё приходится делать из-под полы, как торговцу краденым. Не принято и в глазах обывателей не существует. Если всё с тобой вдруг обойдётся, то надо будет учиться контролировать себя каждую минуту. Суп для мужа ты будешь мешать поварёшкой, а не заклинанием Архимедова винта!