– …почерпнем кое-какие нужные сведения из кинематографа, – подхватила Линда.
И мы одновременно расхохотались.
Да, мы – команда. И понимаем друг друга с полуслова.
* * *
Увы, кинокартина не пролила ни малейшего лучика света на загадочное дело фермерства. Вернее, как: корову вот нам показали. От нее весьма бодро улепетывал главный герой в начале фильма, и я сделала себе мысленную пометку: к рогатым не приближаться. Ни к коровам, ни к быкам, ни к козам – на всякий случай. Надо бы выяснить, кстати, имеется ли в «Уютном уголке» (так именовалось место нашей будущей дислокации) какая-то живность, не то выяснится, что главную опасность мы с Линдой проглядели. Даже выращивание кабачков меркло на фоне грозящей нам дойки. К утру полное досье уже лежало на письменном столе, и я, наскоро пролистав его, вздохнула с облегчением: никаких коров, коз или там кроликов. Только куры-несушки, но с ними человек разумный образованный справится играючи, не так ли? Да и свежие яйца к завтраку точно не помешают.
Сейчас, после чашечки утреннего кофе и свежайшего круассана из булочной напротив агентства, задание не казалось таким пугающим. Подумаешь, загородное поместье! Тем более, что управляться вдвоем нам не придется. Престарелый лейс Райнольд, соблазненный кругленькой суммой, представит нас слугам своими племянницами. Мы займемся всеми делами, пока лейс будет поправлять здоровье в санатории, а кухарка, горничная и садовник охотно нам помогут. Вернее, сами выполнят всю работу по удержанию порядка в имении, а мы приступим к тому, ради чего, собственно, и отправлялись в Хантлберри: общению с соседями.
Итак, соседи.
Я отложила в сторону еще один лист и уставилась на фотографию, изображавшую изящную темноволосую особу лет тридцати. Тонкие черты лица, огромные голубые глаза, надменная полуулыбка. Лейса Грейс Кемпбелл, вдова. Унаследовала от мужа солидный капитал, но жить предпочитает почему-то в деревне, а вовсе не в столице с ее сиянием огней и вихрем развлечений. Держит гончих, но охотой не увлекается. Принимает все приглашения в гости, но сама приемов не устраивает. Хм, любопытно.
Следующий лист. Лейс и лейса Холмс, семейная чета. Пожилые, благообразные, похожие на сказочных бабушку и дедушку. Она кругленькая, румяная, с пучком седых волос на затылке, он – худощавый, слегка сутуловатый, с горбинкой на носу, седой бородой и прямоугольными очками. Вот только в их поместье не звучат детские голоса: Холмсы внуками так и не обзавелись. Вроде бы имелся у них сын, но давным-давно уехал куда-то за океан и с тех пор не подавал о себе вестей.