Хью Хауи — Пыль — серия «Бункер» (Hugh Howey — Dust) русский перевод kusmitch - страница 11

Шрифт
Интервал


"Это гриб? Никогда о нем не слышал."

"Здесь говорится, что он что-то делает с мозгом муравья, перепрограммирует его, как будто это машина, заставляет взобраться на вершину растения, прежде чем он умрет..."

"Невидимая машина, которая перепрограммирует мозг? Я почти уверен, что это не случайная запись".

"Да? И что же это значит?"

"Это значит... Это значит, что мы не свободны. Никто из нас не свободен".

"Как оптимистично. Теперь я понимаю, почему она заставляет меня отвечать на эти звонки".

"Ваш мэр? Вот почему...? Она давно не отвечает".

"Нет. Она в отъезде. Работает над чем-то".

"Над чем?"

"Я бы предпочел не говорить. Не думаю, что ты будешь доволен".

"Почему ты так думаешь?"

"Потому что я не доволен. Я пытался отговорить ее от этого. Но она иногда бывает немного... упрямой".

"Если у нее будут проблемы, я должен знать об этом. Я здесь, чтобы помочь. Я могу заставить людей отворачиваться..."

"В том-то и дело... Она тебе не доверяет. Она даже не верит, что ты каждый раз один и тот же человек".

"Это так. Это я. Машины что-то делают с моим голосом".

"Я просто говорю тебе то, что она думает".

"Мне бы хотелось, чтобы она пришла в себя. Я действительно хочу помочь".

"Я тебе верю. Думаю, лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это просто скрестить пальцы за нас".

"Почему?"

"Потому что у меня такое чувство, что ничего хорошего из этого не выйдет".

Часть I ~ РаскопкиХранилище 181

Пыль дождем сыпалась в залы Механического; он дрожал, освободившись от жестокости рытья. Провода над головой мягко покачивались в своих жгутах. Трубы дребезжали. А из генераторной доносились стаккатные удары, отскакивавшие от стен и навевавшие воспоминания о том времени, когда неуравновешенные машины опасно вращались.

Джульетта Николс стояла в центре этого ужасного шума: комбинезон застегнут до пояса, свободные рукава завязаны узлом на бедрах, пыль и пот пачкают нижнюю рубашку. Она прислонилась всем весом к экскаватору, ее мускулистые руки дрожали, когда тяжелый металлический поршень экскаватора раз за разом врезался в бетонную стену Хранилища 18.

Вибрация ощущалась на зубах. Каждая косточка и каждый сустав в ее теле содрогались, а старые раны болели, напоминая о себе. В стороне шахтеры, которые обычно обслуживали экскаватор, недовольно наблюдали за происходящим. Джульетта отвернулась от порошкообразного бетона и увидела, как они стоят, скрестив руки на широкой груди, сурово нахмурив челюсти, злясь, возможно, на то, что она присвоила их машину. А может быть, из-за запрета копать там, где копать запрещено.