Цирюльник. Заговор контрабандистов - страница 8

Шрифт
Интервал


– Сие весьма похвально, и непременно зачтется при вынесении судом приговора, – важно покивал кардинал.

– Каким еще судом?!

– Самым честным, неподкупным и справедливым. Судом нашей славной Святой Церкви и Инквизиции, – охотно пояснил старик.

– Да объясните же, наконец, что за дурацкое убийство, в котором меня ошибочно обвиняют! Ну да, вероятно, вчера я позволил себе выпить лишнего. Но с каких это пор Святая Церковь так жестоко карает за пьянство?!

– А ты неплохо держишься, – неожиданно похвалил Его Преосвященство. – Очень натурально разыгрываешь свою непричастность к убийству. И если бы оно уже не было доказано, возможно, тебе бы удалось меня переубедить. Но в данном случае, видит бог, тебе не отвертеться от справедливого наказания.


Глава вторая, в которой из меня тянут правду

– Да поверьте же мне, наконец! Не было никакого убийства! Меня оклеветали! Я никого не убивал! – завопил я, не помня себя от ужаса.

– Вот сейчас и проверим, – издевательски равнодушно пожал плечами старик и обратился к невидимому помощнику: – Буж, у тебя все готово?

– Да, господин, – неожиданно писклявым голоском откликнулся огромный толстяк. – С чего прикажите начинать?

– Пожалуйста, не нужно ничего начинать! – взмолился я, отчаянно дергаясь на жестком сиденье, пытаясь вырваться из оков и ремней. – Прошу Вас, Ваше Преосвященство, давайте продолжим беседу! Обойдемся без пыток! Клянусь, я и так добровольно все скажу! Ну не надо!..

– Приласкай-ка, дружочек, для начала, его левую руку, – игнорируя мои вопли, распорядился неумолимый старик. – Это ему живо память прочистит. А то шутки со Святой Церковью, душегубец, шутить вздумал. Овечкой невинной прикидываться… Запомни, умник, невиновные сюда не попадают, – последняя его фраза, разумеется, была адресована уже мне.

Отчаявшись уговорить изуверов, я попытался спрятать за спину приговоренную левую руку, но проклятая стальная цепь наручника шутя выдержала отчаянное сверх усилие и удержала руку на подлокотнике. Как в кошмарном сне, я увидел докрасна раскаленные клешни щипцов, неспешно вынырнувшие из-за спинки кресла. Прежде чем вонзиться в обреченную руку, они приблизились к моим глазам, чтоб я, сперва, получше рассмотрел чудовищное орудие пытки.

Мясник Буж не спешил исполнять кардинальский приказ, упиваясь моим страхом, он какое-то время играл со мной, как кошка с мышкой, то удаляя, то вновь приближая к глазам ужасные щипцы. Опытный палач прекрасно знал, что ожидание и предчувствие боли порой бывают стократ ужасней ее самой. Отсрочкой неизбежной экзекуции он за считанные секунды довел меня до животного ужаса.