Я тряхнул головой и резко дернул
поводья, сбрасывая дурман наваждения, навеянного ее приворотом.
Ведьма. Как есть ведьма.
Слава богам, что в моих жилах течет
магически заговоренная кровь инквизиторов – мой дальний предок
охотился на ведьм. Поэтому и могу сопротивляться ее темному
колдовству. Только поэтому.
Но отказаться от нее не могу. Это
выше моих сил.
Да и не хочу, по правде. Не отпущу,
как бы не сопротивлялась!
Моя. Моя истинная.
Я посадил ее перед собой, обняв
тонкую талию. А хотелось прижать к себе до одури крепко. Она
дрожала – от холода и, наверное, ненависти и отвращения.
Последний ее план рухнул – сбежать от меня и свадьбы не
удалось.
Эта чертова свадьба состоится, даже
несмотря на то, что она напялила на себя траурное платье, желая
показать свое отношение ко мне.
Свадьба со мной – как траур. Очень
остроумно, Цицинателла. Неужели не понимаешь, что это меня не
остановит?
Есть у меня одна идея. Тебе
понравится, обещаю.
Я оказалась в некоем подобие
цеха.
Вернее, почему в подобии? Это и был
самый настоящий ткацкий цех!
В помещении с низкими сводами
стрекотали машины с растянутыми на них рулонами тканей.
Многочисленные пружинки и шестеренки работали на магии, которая
светлым дымком вилась над станками.
Сначала я подумала, что это пар, но
затем пригляделась к таинственному молочному мерцанию дымка и
мельчайшим крупицам золотистой пыли, что вилась в нем, и поняла,
что это самая что ни наесть магия.
– Господин Рутланд!
К Теодору подскочил мужчина с
фигурной бородой, как будто только что вышедший из барбер-шопа.
Одет он был в простую, но опрятную рабочую одежду.
– Третий станок починили, проблема
была в тормозном цилиндре, – четко отрапортовал обладатель модной
бороды. – Повозку с бостонами для ателье миссис Фиц-Патрик
догружаем. И еще из столицы прибыл нарочный с бумагами на поставку
пятидесяти рулонов перкалей для пошива постельного белья для
королевского дворца. Простите, господин Рутланд, сегодня вас не
ждали… У вас же сегодня светлое торжество? Никак, отменилось
все?
Работник пытливо взглянул на меня
черными, как жучки, глазами.
– Светлое торжество под страшной
угрозой, Редж, – сообщил Теодор, и мне крайне не понравился тон,
которым он это сказал. – Моя невеста переусердствовала с магией
утюжки и сожгла свое свадебное платье.