Это хорошо, потому что я готовилась к выволочке.
— Поздравляю. Все случилось как нельзя лучше.
Глава рода Таари восседал в массивном кресле за столом из
мрамора. Из панорамного окна открывался вид на заснеженные
вершины.
Господин Сандо был крепким и сильным мужчиной, несмотря на
почтенный возраст. Длинные серебристые волосы рассыпались по
плечам, лоб пересекала повязка с символом рода — молнией,
пронзающей облако.
Он принадлежал к правящей ветви, поэтому его фамилия имела
приставку «А». Я же со своей родней принадлежала к побочной, зовясь
«О-Таари». Этот человек приходился мне четвероюродным дедом.
— Как нельзя лучше? — повторила я.
Мой отъезд для него — это благо? Почему?
— Конечно, ведь ты сумела смутить разум нашего врага. Я не могу
отправить тебя в Сетторию, не дав последних указаний, — деловито
произнес он и откинулся на спинку кресла.
Осознание больно ударило в грудь и затопило горечью.
— Вы все предвидели, верно? Знали, что Гром захочет выместить на
ком-то злость, когда поймет, что его провела женщина. Девчонка, — я
сжала зубы, чтобы не наговорить лишнего.
Меня называли самым загадочным боевым магом Шиссая. В бою я
никогда не снимала маску, и принять меня можно было за хрупкого
молодого мужчину. Вот и Гром обманулся.
Господин Сандо даже не спорил.
В крови вскипела злость, обида, ненависть. Я вцепилась пальцами
в кромку стола и, тяжело дыша, процедила:
— Как вы могли, господин Сандо? Разве я это заслужила?
— Умерь пыл, Мирай, — отмахнулся он. — Я не наказывал тебя за
все твои срывы и глупые выходки лишь потому, что ты приносила
пользу. И сейчас хорошо мне послужишь. Все прошло так, как я и
задумал. Гром проглотил наживку, теперь дело за тобой.
Он наклонился вперед. Цепкий взгляд сковал по рукам и ногам.
— Он должен увидеть в тебе не врага, а жертву обстоятельств.
Хрупкую женщину, сироту, которую жестокий глава рода заставил
сломать себя и отправиться на войну. Пусть ненавидит и винит меня,
а тебя он должен пожалеть, предложить защиту. Ты не только сильный
маг, но и красивая женщина. И достаточно хитра, чтобы хорошо
сыграть роль.
То, что он говорил, не укладывалось в голове.
Бред! Полный вздор!
Я даже рот приоткрыла, но не могла выдавить ни слова.
— Сблизься с ним. Ты ведь понимаешь, о чем я?
И взгляд, и слова резали без всякой жалости.