Кречет - страница 106

Шрифт
Интервал


— Что с моей сестрой? — в голосе императрицы клокотала злость.

— Об этом вам лучше спросить вашего супруга, — ответил Райс. — Это дело его рук, не наше.

— Спрошу обязательно, — почти прошипела Императрица.

— А пока спешу вам напомнить, что за спасение вашей сестры вы обещали нам полное содействие.

Императрица окинула командира Перьев злым взглядом:

— Разве это спасение?

— Детали самочувствия уважаемой Далилы мы не обговаривали. Мои друзья сильно рисковали, спая её от плахи. Вы чем-то недовольны, ваше величество?

— Я всем довольна! Просто в восторге!

— Надеюсь. А так же надеюсь, что вы не будете создавать нам лишних проблем.

— Райс, ну хватит, — прервал его Тари. — Ваше величество, мы вам не враги. И сестру вашу ещё можно привести в чувства. Тир, скажи.

— Можно?! — от надежды, зажёгшейся в глазах, суровое женское лицо вроде как стало красивее.

— Можно, — подтвердил Тиэррэ, — только это сделаю не я, и не здесь. У нас дома есть специалист по ментальной магии, он сможет снять любые блоки.

— Дома, это где? — прищурилась Императрица, с новым интересом рассматривая лица хонгора и эльфов.

— Далеко, — вздохнул Дэйн.

Ночная прогулка по пустыне не радовала никого из её участников, но, не имея ни капли воды, задерживаться на отдых было нельзя.

Дэйн шагал впереди, поглядывая на звёзды, он не знал, где находится граница пространственной аномалии и просто вёл отряд на север. Мелиса ехала верхом то на плечах отца, то на спине Бриша в волчьей форме. Братья-перевёртыши сменили обличье на звериное, но не потому, что им сейчас так уж нужны были способности волков, а потому, что отдали свою одежду спасённым женщинам. Точнее, не свою одежду, погибшую при обороте, а форму дворцовых стражников, которую братья, не особо мучаясь совестью, сняли с двоих пленников. Стражники в охране Императрицы все как на подбор были мужчины крупные, так что братьям форма оказалась великовата, а на женщинах вообще висела мешком, но это всё равно было лучше, чем балахон смертницы и шелка Императрицы.

Вопреки опасениям, Императрица возражать против такого наряда не стала, переоделась с радостью, а шёлковое платье порвала на полоски, обмотала ноги себе и сестре, чтобы не натирали большие, не по размеру, чужие сапоги.

Далила то и дело спотыкалась в этих сапогах и норовила упасть. По бокам к ней пристроились Тари и (тоже неожиданно) Императрица. Они вдвоём контролировали движение невменяемой женщины, которая послушно шла, куда скажут, но совсем не смотрела под ноги.