Кречет - страница 86

Шрифт
Интервал


— Не трогайте его. Прошу вас.

— Твой сын? — спросил Райс.

Догадаться не сложно, связанный заклятьем мальчишка чуть младше Мелиссы с Хабеном был на одно лицо. Разумеется, настоящее лицо, а не иллюзию, которую он носил сейчас.

— Что он тут делает?

— Наверное, опять сбежал от нянек. Он непоседливый ребёнок. Господин Кречет, не причиняйте ему зла.

— Да я как-то и не собирался, — пробормотал Райс.

Но ребёнок стал проблемой. Отпустить — поднимет шум. Забрать с собой — его станут искать, опять же будет шум.

Выход нашёл Тиэррэ. Он просто шагнул к Дэйну, держащему на руках мальчишку, положил ребёнку руку на лоб. Глаза того закатились, тело обмякло.

— Что ты сделал?! — Хабен не выдержал, рванулся к сыну.

Хонгор не стал его удерживать, пояснил, когда отец убедился, что ребёнок жив:

— Он просто спит. Но спать будет долго, не меньше суток. Пусть думают, что он заболел, простудился, вызывают лекарей. Это лучше, чем если местные власти узнают о нас. Лекари ничего не поймут, а мальчик проснётся сам.

— В тенёк его положи, — вмешалась Айра. — Днём он не простудится, а спечётся. И поближе к дорожке, чтоб быстрее нашли.

Эльф взглянул на южанина, сказал:

— Показывай, где лучше устроить твоего дитёнка, чтоб долго не лежал.

— Слуги с утра пойдут к колодцу. Там скамейки вдоль дорожки. Положите его на одну из них.

— Не хочешь, чтоб кровиночка валялась на земле? — усмехнулся Дэйн. — Одобряю. Веди к своим скамейкам.

— Куда? — Райс ухватил за руку уже свою кровиночку. Мелиса собралась увязаться за Дэйном и Хабеном, явно хотела сама проконтролировать, как они устроят мальчика.

— От меня — ни на шаг, — напомнил дочке, не спеша отпускать её ладонь. Вторую ладошку девочки сжала Айра.

Эльф и южанин вернулись быстро, и переправа через стену продолжилась. Райс и Тари вдвоём закинули на стену господина Саабу, пока из кустов не вылез ещё один его отпрыск, кто его знает, сколько у него детей. Потом переправили Айру и Мелису. Залезли на стену сами. Последними покинули сад и спрыгнули на пыльную мостовую улицы Дэйн и Тиэррэ.

Сэйлин, едва ли не обнюхивающий в саду незнакомые деревья, здесь сразу как-то потух и погрустнел.

— Мёртвая земля, — прошептал он, ковыряясь в пыли носком иллюзорной сандалии, которая скрывала сапог. Воровать местную одежду они не стали, Тиэррэ постарался, наложив иллюзии и на неё.