Завидные жены - страница 18

Шрифт
Интервал


— Хорошо, — сдалась я со вздохом. — Ладно! — ещё и громко повторила. — Но только три попытки. Не получится — больше продолжать не вижу смысла.

— Три это даже больше чем я рассчитывал, — ответил мне Вит с ухмылкой. Ну точно ведь рисуется, пижон.

— Никаких непристойностей и руки не распускать.

Кивок и Витони тихонько добавил:

— Но мне придётся взять тебя за шею, чтобы мы ненароком не стукнулись носами или зубами. Поверь, может быть крайне болезненно и неприятно, если не придержать голову.

— Делай и без лишних слов, — проворчала я, стараясь совладать с сердцем и пылающими щеками. — На счёт три?

— Тише, просто закрой глаза.


* * *


Скрипы половиц, шорохи и тихий стук — то и дело раздавались в коридоре, что между кабинетом и спальнями братьев Стоун. Как вдруг из-за угла показалась служанка по имени Сара и мистер Чарли Чейсон Милч, вид у него был грозный, а в руках он держал магический ночник и подозрительно щурился, вглядываясь в темноту углов.

— Кого вы, говорите, видели сегодня днём?

— Старушку в цветастом ха-халате, — вздрагивая, ответила молоденькая девушка лет двадцати. — Она выклянчила у меня серебряный и исчезла! Вон за тем поворотом к гостиной.

— Хм. Серебряный, говорите. И вы повелись?

— Да… она сказала, что мистер Пеппер задолжал ей жалование и она пришла к нему, а его нет. Мол, её проводили в кабинет и оставили у двери. А ей нужно срочно возвращаться в город.

— То есть, вы взяли и одолжили ей серебряный и она исчезла на месте?

— Нет, не совсем, — смущённо ответила служанка. — Она выхватила монету поспешила свернуть за угол. А когда я опомнилась, проследовала за ней, то за углом уже никого не было! И дверь закрыта на ключ, понимаете?

Мистер Милч сощурился пуще прежнего и перевёл подозрительный взгляд на картину, ту самую, которую он привёз из грязевых источников взамен потраченных серебряных монет. И вот теперь история повторялась в точности, как с ними тогда. Но вслух Чарли ничего не сказал, а лишь погрозил пальцем женщине на картине, а та в ответ будто подмигнула.

— Чур меня! — вскричал Милч, отшатываясь назад. Служанка, стоящая позади, взвизгнула, когда ей на ногу наступил грузный старик.

— Ай!

Потеряв равновесие, Сара замахала руками и невольно вцепилась в край тумбы с вазой. Та накренилась и с грохотом упала на пол, разлетевшись на маленькие черепки; вода брызнула в разные стороны, розы распустили лепестки, которые ныне порхали в воздухе, словно перья.