- Опроси всех, - приказал господин И дожидающемуся в стороне
секретарю Сону. - Особенно в квартале Линчжи. Там всегда людно.
Подозвав носильщиков, он взобрался в паланкин и прикрыл
глаза.
Цюйтоу округа каждый раз приходилось сталкиваться с непростыми
делами, но для господина И это обычно были мошенничества и кражи.
Уже шесть лет он заведовал делами торговой части города и изучил
местные обычаи вдоль и поперек. В Первом Округе жили люди деловые,
и преступления они совершали соответствующие: кражи, подлоги,
манипуляции со счетами и налоговыми документами. Убийства были, но
бытовые, обыденные. Либо в семье что-то не поделят, либо грабители,
вломившись в дом, силу не рассчитают. Очевидно, произошло нечто из
ряда вон, и господин И не знал, как к делу следует подступиться. И
совета спросить было не у кого.
В большом здании Четырех управ царила обычная размеренная суета:
сновали по коридорам клерки с бумагами, слуги и стражники.
Просители выстроились во дворе. Никого из цюйтоу на месте не было,
и господин И этому только порадовался. Сейчас ему не нужны были
сплетни. И к тому же, своих коллег господин И недолюбливал. Цюйтоу
Второго Округа Лэй был из той породы воинов, что все решают грубой
силой, и к тому же отчаянным гордецом. Чуть что, хватался за свое
копье. Это дополнялось весьма раздражающей набожностью. Цюйтоу Лэй
жил напротив пагоды Яо, и там проводил целые дни за чтением молитв
и созерцанием именных табличек предков. Господин И и сам, конечно,
посещал святилища, но находил рвение Лэй Гуна чрезмерным. Цюйтоу
Третьего округа Яо был неотесанной деревенщиной родом откуда-то с
юга. Его приняли зятем в семью Яо, дали имя и положение, но тигр
полос не меняет. Яо Е оставался неотесанным шумным болваном, и
сейчас наверняка проводит время в веселом квартале с девицами или
за игрой в кости. Цюйтоу Четвертого Округа господин Фэй, старший из
них, давно утратил искру, присущую молодости, и целыми днями
рыбачит на прудах позади управы.
Забрав из кабинета флакон с пряным маслом, господин И с неохотой
отправился в мертвецкую. Здесь безраздельно царил Куан,
невозмутимый, спокойный, элегантный. Он всегда был одет как
столичный щеголь, а вокруг царила идеальная чистота. Из всех людей
в Управе Куан был господину И наиболее симпатичен.
Едва завидев цюйтоу Первого Округа, Куан ловко подвинул чайник к
огню, отер руки полотенцем и трижды переступил через зажженные в
жаровне ветки полыни. А после еще дернул за колокольчик, прогоняя
злых духов хотя это последнее было на взгляд господина И пустым
суеверием.