Итай с зонтом в руках встречала его на пороге. Как всегда чутье
не подвело ее: стоило приблизиться к воротам, и дождь хлынул
сплошным потоком. И Ман едва успел нырнуть под укрытие зонта,
прижаться к жене всем телом. Весенний дождь бил по плиткам двора,
по расцветающим кустарникам, по зонту и аккуратной черепице,
уложенный поверх стены.
- Идем, - И Ман обнял жену за талию.
- Ты выглядишь усталым.
- Неприятное дело.
Итай никогда не задавала вопросов. Не как любопытные тетушки И
Мана, донимавшие своих мужей по поводу и без. Но Итай умела
молчать. Язык развязывался сам собой. Не только у И Мана, но и у
любого иного человека. Ей всегда выбалтывали секреты.
И Ман молчал, пока жена накрывала стол к ужину и готовила
закуски, которые следует подавать сразу же. Молчал, пока она резала
мясо и разливала вино. Итай двигалась грациозно, точно волна,
неспешно набегающая на берег. Такой она была во всем: спокойной,
мудрой. Неотвратимой.
Когда принесли рис, И Ман не выдержал и все рассказал. Итай
слушала внимательно, разглаживая пальцем скатерть, а потом покачала
головой.
- Ужасная история. Я не слышала ничего подобного раньше. Теперь
по Карсе пойдут темные сплетни и разговоры.
Итай ошиблась первый раз в жизни. Наступило затишье, и в
последующие несколько дней в городе ничего не происходило.
1Цюйтоу — глава округа в Карсе. В его обязанности входит сбор
налогов, поиск и наказание преступников и разрешение гражданских
споров. Это такая смесь городского головы, комиссара полиции и
судьи
2Сыинтин — патологоанатом и коронер. В его обязанности входит
осмотр трупов, снятие побоев, а также — лечение при необходимости
городских стражников
Яо Е всегда думал, что у людей, много лет прослуживших в
карсинском гарнизоне, нервы и желудки должны быть покрепче. Но
сейчас троих ветеранов, обнаруживших тело, выворачивало наизнанку.
Впрочем, и самого Яо Е немного мутило. Не от вида жертвы, а скорее
от ощущения бессмысленности. Он многое повидал в своей жизни, но
вид обескровленного обнаженного женского тела, изуродованного
ударами мясницкого ножа, шокировал.
- Принесите еще лампы, - распорядился Яо Е.
Пока солдаты бегали за лампами, чтобы осветить проулок, Яо Е
огляделся. Место не самое оживленное. Рядом сады, в одном квартале
к северу публичные дома и чайные, но тут царят тишина и покой.
Веселье огибает этот прямоугольник, называемый Домом Могильщиков.
Испокон здесь селились гробовщики, и сейчас место все еще
пользуется дурной славой. В Карсе не боятся призраков, и к
могильщикам, в отличие от многих других мест, относятся без
предубеждения, но на деле это вылилось в опасливую вежливость,
почтение, которое лучше проявлять, держась на расстоянии.