Его
дворик был очень живописным. Кроме дерева и подушек здесь прижился
тонкий апельсиновый кустик. Хоть юнец и не спешил расти, но уже
благоухал медовыми и терпкими ароматами. А старику казалось, что
так пахнут счастье и любовь. Тишина разрывалась только трелями
крошечных пташек, прыгающим по ветвям. В соседних домах жили
знакомые и друзья. Из их двориков слышались звонкие детские голоса,
а под деревьями вели беседы почтенные мужчины. Женщины суетились по
дому. В тенёчке спали тощие собаки. На подушках разлеглись
упитанные кошки. И всегда пахло свежими лепёшками.
Ну,
как бросить всё это и уехать в Кабул?
Делара появилась, как всегда, неслышно и
привела обещанных гостей. Что ж, он ожидал их. В его глазах
появилась лукавая улыбка, добавившая морщинок на лице. И он шагнул
навстречу незнакомцам. Остановился на расстоянии вытянутой
руки.
—
Мир вам.
В
его голосе совсем не было тревоги и опасений, только небольшое
удивление. Делара сказала, что странные американцы ищут человека,
казнившего их друга. Готовы заплатить за информацию немалые деньги,
а раз так, значит, придётся вспомнить английский язык.
— И
тебе мир и милость Аллаха, — ответил Каори, не склонив
головы.
Он
знал обычаи и не собирался нарушать их. Такая прямота понравилась
старику. Он первым протянул правую руку. Сначала
Альгени.
—
Мы говорим Худай.
—
Прости мою неосведомлённость, господин, но разве Аллах и Худай не
Единый Творец?
—
Ты не говоришь на пушту, — понял он, улыбнувшись глазами, и
обратился к Минкару. — Мир тебе, уважаемый.
— И
тебе мир и милость Всевышнего.
Эльта почувствовал силу тонких, но крепких
пальцев.
—
Закончим с приветствием, — засуетился старик. — Моё имя Такари. Как
обращаться к вам?
—
Марк, — представился Каори, а затем кивнул на Минкара. — Он
Франк.
—
Не знаю, как заведено в вашей Америке, но у нас правила простые.
Любой гость всегда уважаем и желанен, если не прячет за спиной
автомат.
—
Мы при оружии, — Альгени приподнял полу васката, продемонстрировав
пистолет. То же самое сделал Эльта. — Так ответь, желанные ли мы
гости? Боюсь разочаровать тебя и не хочу показаться невежливым, но
у нас очень мало времени.
Он
принял правду и оценил откровенность.
—
Да, да, знаю. Делара говорила. Прошу сюда, — жестом пригласил под
дерево на подушки, а после взглядом отпустил девушку. Дождавшись,
когда все усядутся, старик произнёс. — Я располагаю кое-какой
информацией по вашему делу и поделюсь. Но прежде хочу убедиться в
правильности своих действий. Что натворил человек, которого
подвергли такой жестокой казни?