— Резонатор? — переспросил почтовый глава. — Дивное
изобретение.
— Оно и теперь несет магам изрядную пользу, — подхватила
барышня. — А с развитием противочарных артефактов станет их
незаменимым элементом!
Потоки вокруг этого кольца и в самом деле зазвучали ярче —
магистр Сальвадор даже несколько утомился возросшим хаосом
магического фона. Однако, возможности кольца бесспорно открывали
чародеям фантастические дали. Почтовый глава, хотя сам был магом из
посредственных, мнение это вполне разделил.
— Позвольте, так вы леди Карнелис? — догадался он, разглядев за
прогрессивною новинкой и саму владелицу.
О, Виола знала этот восхищенный тон — опять влияние фамилии
невесты брата! Однако же, любая слава для ее затеи хороша, поэтому
распорядительница отвела глаза в окно почти без обиды.
— Ваша правда, — покорно согласилась она. — Я сестра того
перспективного мага.
— Прошу прощения — чья сестра? — с деликатностью переспросил
господин.
— Себастьяна Карнелиса, чуткого древесника, — повернулась Виола
обратно. — Разве вы припомнили не его?
Сановный муж наморщил свой лоб, выражая растерянное
сожаление.
— Не хотел бы оскорбить вашего брата, — осторожно признался он.
— Но я припомнил знаменательную барышню, которая заставила Диего
финансировать зачин-прожект.
Все обиды тотчас вылетели из виолиной головы, и вечер стал
прекрасен, как малиновый зефир.
— Кто может заставить господина Алвини старшего? — девица
поискала, чем занять взволнованные руки (к несчастью, старенький
веер погиб под ее каблуком еще дома).
Магистр Сальвадор, на чьих глазах работа Леи возросла от
неуютного стыда до гордости за дочерину значимость в прожекте, с
охотою прибавил веса щепкиным победам.
— Вы, кажется, сумели это сделать, — вставил он. — Диего знаю
хорошо: доселе он не больно вкладывался в обещания.
— А младшего, как шепчут, вы прежде милостиво взяли волонтером,
— с живым восторгом досказал почтовый муж. — После чего сжалились
над его старанием и посадили на скромное жалование.
— Молва несколько польстила моей прагматичной сноровке, — Виола
уже скромно зарумянилась.
Ее знают в Итирсисе! Зачем это сейчас не слышит матушка? То-то
подивилась бы!
Вот бы еще с хитринкою напомнить и жениху — не бесприданницу
купцы берут в семью, а барышню с такой деловой репутацией, какая
здесь ценится больше земель! Впрочем, хотя и радостно было бы нынче
сиять здесь неразлучно с Дарием, как Арис и Себастьян, да Виола
знала — молодец не стал бы времени терять, покуда его барышня сама
справляется. Он, пожалуй, эти часы к еще большей пользе потребит —
ей до напористости Гральтенов расти немало.