Бастард 0 - страница 32

Шрифт
Интервал


— Фехтование, любое, основано на возможностях человеческого тела. Оно как ходьба. Ведь даже ходить можно неправильно. Собственно, базовые движения, это как обучение младенца ходить. Креспо же сражается, как человек, сразу научившийся бегать.

— Это плохо?

— Для него, да. Плохой бегун. Он младенец, который бежит. Вспомни, как они выглядят, когда идут быстрее положенного возрастом.

— Н-да, и правда не очень хорошо. Ну, с другой стороны, его обучал человек которому свыше двух сотен лет. Наверняка он забыл, как ходить и всё время мчит во весь опор. Выходит, Серкано не такая большая проблема?

— Ты не понял. — Фыркнул Годдард. — Он младенец, который бежит, а все остальные освоили уверенный шаг.

— Ладно, возвращайся на бал, а я внесу коррективы в план.

Бретёр накинул чистую рубашку, поморщился, случайно коснувшись синяка, когда заправлял в брюки. Застегнув ремень, коротко поклонился и вышел.

***

Октавия танцует с отцом в центре зала, а Серкано, как дурак, стоит у стола и потягивает воду. Слишком поздно осознал, что танцевать, именно танцевать, не умеет. Гаспар обучал множеству вещей, но среди них не было танцев и галантного поведения. С последним помогли репетиторы, но и они не утруждались хореографией.

Вот и остаётся, что любоваться Октавией и желать смерти любому мужчине, что осмелится приблизиться к ней ближе, чем на метр. За исключением герцога. Ревновать женщину к её отцу, это уже слишком. Впрочем, как и ревновать ту, которая к тебе равнодушна.

Вода холодная, с привкусом яблока, чьи дольки плавают в графине. Стол ломится от изысканных блюд, включая островные, что смотрятся весьма… экстравагантно. Однако желудок отказывается принимать еду после ночи запоя. С каждой секундой Серкано всё сильнее ощущает себя чужим.

Годдард вернулся переодевшись и сразу попал в окружение щебечущих девиц. Всё-таки в нём есть нечто такое, хищное и зрелое, что привлекает женщин с первого взгляда. Чего нет в Серкано. Странно, все говорят, чтоженщины любят безрассудство, но умалчивают, что только в отношении романтики.

Погруженный в мысли даже не заметил, как Октавия передала отца придворной даме и подошла к столу. К Серкано.

— О, господин Креспо не любит танцевать?

Серкано вздрогнул и почти пролил воду, во время глотка. Пара капель сорвалась на рубашку, но та всё равно изрядно пропиталась потом. Торопливо поставил стакан на стол и натянуто улыбнулся.