При неярком свете ароматных свечей извивались в незнакомом танце
две изящные фигурки прекрасных одалисок. Тягучие пластичные
движения будоражили сознание и странным образом сочетались с
неизвестной классической музыкой. Посол и его секретарь были на
этом празднике гостями — о намечающейся вечеринке еще с утра
известила черноволосая невольница. Мужчины подчинились.
Безропотно.
— Что это? — вновь спросил барон у секретаря.
Костилье, заворожено наблюдающий за соблазнительным
представлением, с трудом отвел взгляд от танцовщиц и доложил:
— Депеша от кефинского асес-баши # # 1.
# # 1 Асес-баши — полицейский чин в Османской империи,
отвечавший за безопасность и порядок в городе в темное время
суток.
Посол вскрыл печать и развернул свиток. По столу покатилась
серебряная монета. Сделав небольшой круг перед удивленными
взглядами, она звонко стукнулась о ножку хрустального фужера,
подпрыгнула и затихла.
— Что это? — в третий раз прозвучал один и тот же вопрос.
Секретарь недоуменно пожал плечами. Барон быстро пробежал
глазами текст и задумчиво произнес:
— Час от часу не легче. Кель-Селим зарезан. Последняя ниточка
оборвалась.
Тайна прекрасной наложницы занимала умы французских посланников
все последнее время. Слишком много было в ее истории неясного и
загадочного. Опытный дипломат не любил загадки и случайности —
следом за ними, как правило, следовали крупные неприятности.
— Давай еще раз пройдемся по всем пунктам, — предложил барон и,
не дожидаясь ответа начал перечислять: — Она образованна, умна и
разбирается в медицине. Ее манерам могут позавидовать многие
придворные дамы, знает французский…
— И английский, — меланхолично добавил Костилье. Его интерес
вновь был обращен на танцовщиц.
— Это точно? — вскинулся посол.
— Я слышал, как она поет, — пояснил секретарь. — Песня
называется Yesterday # # 1.
# # 1 Yesterday (Естеди) — песня группы «Битлз», автор — Пол
Маккартни.
— И английский, — слабым эхом отозвался де Тотт. — Не слишком ли
много для простой полонянки из диких степей?
И этот вопрос Ив Костилье слышал от своего патрона за последние
дни не в первый раз. И не в первый раз оставил его без ответа.
— Ив, мальчик мой, принеси-ка мне еще шампанского! — донесся
мелодичный голосок одалиски.
Молодой человек стремительно поднялся из кресла и, покраснев под
насмешливым взглядом барона, устремился с бокалом в руке в дальний
конец залы. Франсуа де Тотт вернулся к посланию крымского агента,
задумчиво перекатывая между пальцев монету с профилем Екатерины
II.