Тише, Тэсса, тише! - страница 15

Шрифт
Интервал


Прихватив валяющийся на земле таз, я рванула в таверну. Первым делом я юркнула в кухню и ринулась на абордаж гномки. Я чувствовала, что без её помощи мне было не справиться. Матильда лучше знала, с какого бока подойти к господину Фнапсу за помощью, чтобы не получить в ответ категоричный отказ.

Волнуясь и оттого перескакивая с пятого на десятое, я торопливо изложила Матильде свою проблему.

- Твой Кэр?! - переспросила гномка.

- Да, Кэр! Мой жених. И ему нужна помощь! — кивнула я. И умильно заглянув в глаза гномке, спросила: — поможешь, уговорить господина Фнапса?

- Попробую… — согласилась Матильда и вышла из кухни.

***

Минут через пять в кухню вошёл хозяин таверны, бросив на меня угрюмый взгляд, повелел: — показывай! Я быстрей молнии рванула к чёрному ходу. Выскочив наружу, сразу бросилась к раненому, чтобы проверить жив ли он ещё. Мужчина всё так же лежал с закрытыми глазами, тяжело и хрипло дыша.

Господин Фнапс подошёл, посмотрел на раненого, без лишних слов подхватил его на руки и понёс в таверну. Здесь он сразу свернул к лестнице и также молча поднялся на второй этаж. Мы с Матильдой шли за ним следом. Открыв одну из свободных гостевых комнат, господин Фнапс занёс в неё раненого и осторожно положил его на кровать.

- Матильда! — обратился орк к гномке. — принеси сюда кувшин с горячей водой, чистый таз и бутылку крепкой настойки. И сразу возвращайся к работе, таверна осталась совсем без присмотра.

- А мне что делать? — пискнула я, как придавленная котом мышь.

- А ты сейчас поможешь мне его раздеть и потом тоже пойдёшь на кухню.

Матильда убежала выполнять указания орка, а он сам тоже куда-то вышел, почти сразу вернувшись с ворохом старых белых простыней и полотенец. Зло посмотрев на меня, стоящую столбом посреди комнаты, Фнапс буркнул: — Ты чего встала?! Иди расстёгивай на нём рубаху!

Я нервно сглотнула и подошла к раненому. Его лицо было бледным и одновременно мокрым от пота. Я взялась за первую пуговицу, стараясь не смотреть на кровь. Пуговички были маленькие, круглые и скользкие, они никак не хотели слушаться моих пальцев, почему-то в один миг ставших деревянными. Господин Фнапс в это время выложил на стол кинжал и коробочку со швейными принадлежностями. Пока я возилась с перламутровыми пуговицами, орк нарезал кинжалом старые простыни на длинные полосы.