Мы сидели за длинным низким столом. По обе стороны от меня
расположились сестра и Сэнко, а рядом с Томоэ — мама. Как видно,
нас стало на одного меньше: Сорай покинул нас сразу после того, как
кицунэ-служанка из дворца встретила нашу небольшую группу. Карасу
тэнгу тогда сдержанно попрощался и исчез, не задавая лишних
вопросов, так и не ступив в основную часть поместья.
Учитывая его статус "проводника", я ожидал, что у него будет
больше привилегий, но, похоже, ошибся. Видимо, даже он не имел
права войти во дворец, где жил лидер ёкаев, без особого разрешения.
Впрочем, если копнуть поглубже, то это кажется логичным, ведь перед
нами всё же дом лидера целой фракции — священное место, охраняемое
столь же строго, как святилища, где поклоняются богам, а может,
даже еще строже.
И всё-таки кое-что мне было непонятно.
— Почему нашим проводником не был кто-то из кицунэ? — спросил я,
бросив взгляд на Сэнко.
Её реакция выдалась несколько непредсказуемой: едва услышав мои
слова, она удивлённо приподняла одну бровь, словно мои слова
оказались для неё неожиданностью. На мгновение её взгляд стал
внимательнее, как будто она пыталась понять, что именно я имел в
виду, скрывал ли за своими словами что-то большее, чем казалось на
первый взгляд.
— Тебе чем-то не угодил Сорай? — её голос был спокоен, но в нём
чувствовались лёгкие нотки любопытства и удивления.
— Нет, — я покачал головой, стремясь прояснить своё намерение. —
Просто это выглядело как-то… странно что-ли. Он провёл нас через
Уракиото, а затем его даже не пустили во дворец. Вышло как-то
некрасиво.
Сэнко улыбнулась, и её пушистый хвост мягко качнулся за
спиной.
— Понятно. Рада слышать, что в этом плане ты не похож на свою
мать, — сказала она, бросив мимолётный взгляд на маму. — Что
касается твоего вопроса: среди проводников нет кицунэ. Более того,
проводниками являются лишь члены клана карасу тэнгу.
Я задумался над её словами. Почему так?
— Это потому, что они птицы? — спросил я.
Сэнко кивнула.
— Верно, — ответила она. — Но ещё и потому, что карасу тэнгу —
главенствующий клан среди ёкаев-птиц. Благодаря этому за ними
закреплена такая почётная роль, которую можно сравнить с
дипломатами в человеческом мире.
— Никакого разделения власти, — я лишь покачал головой.
Безусловно, такая клановая и архаичная структура власти
существовала не только среди ёкаев, но и среди людей, хоть и в
меньшей степени, и особенно сильно она выделялась у демонов с их
благородными домами. С одной стороны, такая иерархия обладает
особым антуражем и придаёт обществу уникальную атмосферу, благодаря
приверженности традициям, ритуалам поклонения старшим и
историческим связям. Однако, несмотря на эту атмосферность,
подобная структура власти имеет значительные недостатки.