Первый мой рабочий день в особняке Блэквудов начался непривычно рано. Стоило
солнцу показаться над горизонтом, как в дверь моей комнаты деликатно постучала
горничная Мэри, сообщив, что мсье Арчи ожидает меня к завтраку через полчаса.
Быстро приведя себя в порядок и облачившись в скромное тёмно-синее платье, я
спустилась в малую столовую, где уже царила утренняя суета. Эмон,
величественный в своём неизменном чёрном сюртуке, руководил сервировкой стола с
точностью военачальника. А мадам Потс то и дело появлялась из кухни с новыми
блюдами, от которых исходил умопомрачительный аромат свежей выпечки и жареного
бекона.
— А, вот и вы! — поприветствовал меня мсье Арчи, поднимаясь из-за стола. —
Надеюсь, вы хорошо спали? Эти старые кровати иногда скрипят так, что можно
подумать, будто в них поселились все призраки наших достопочтенных предков.
— Спала прекрасно, благодарю, — улыбнулась в ответ, занимая предложенное
место. Джеймс тут же материализовался рядом, разливая по чашкам ароматный кофе.
— Признаться, я даже не слышала, как часы в гостиной пробили полночь.
— О, значит, вы уже успели подружиться с этим старым ворчуном? — усмехнулся
мсье Арчи. — Они достались мне от деда, и, поверьте, характер у них совершенно
несносный — бьют не только каждый час, но и вздумают позвонить посреди ночи,
причем их звук становится порядком громче.
— Да, невозможно устоять перед его обаянием, — ответила, подхватив шутливый
тон старика, рассеянно поглаживая гладкие бока фарфоровой чашки. —
Он напоминает нам, что время быстротечно, и тратить его на сон —
непозволительная роскошь.
— Вы правы, — задумчиво кивнул мсье Арчи, и морщинки в уголках его глаз
сложились лучиками, придавая лицу выражение, которое появляется у людей,
погружённых в приятные воспоминания…
— Ну что ж, мадам Эмилия, приступим к вашим обязанностям? Эмон, будь добр,
утреннюю газету, — с заговорщицким видом, произнес хозяин дома, сразу, как
только мы закончили завтракать.
Следующий час я читала вслух новости из «Элшиморского вестника». Мсье Арчи
оказался внимательным слушателем, но то и дело прерывал меня, чтобы
прокомментировать какую-нибудь заметку или поделиться историей, связанной с
упомянутыми персонами.
— О, леди Уилкинс опять затеяла благотворительный бал? — хмыкнул старик,
когда я дошла до светской хроники. — Можно подумать, что все эти приёмы она
устраивает исключительно ради общественного блага, а не для того, чтобы
похвастаться новым веером из страусиных перьев.