Тайна моего положения - страница 70

Шрифт
Интервал


Глава 25


Первый мой рабочий день в особняке Блэквудов начался непривычно рано. Стоило солнцу показаться над горизонтом, как в дверь моей комнаты деликатно постучала горничная Мэри, сообщив, что мсье Арчи ожидает меня к завтраку через полчаса.

Быстро приведя себя в порядок и облачившись в скромное тёмно-синее платье, я спустилась в малую столовую, где уже царила утренняя суета. Эмон, величественный в своём неизменном чёрном сюртуке, руководил сервировкой стола с точностью военачальника. А мадам Потс то и дело появлялась из кухни с новыми блюдами, от которых исходил умопомрачительный аромат свежей выпечки и жареного бекона.

— А, вот и вы! — поприветствовал меня мсье Арчи, поднимаясь из-за стола. — Надеюсь, вы хорошо спали? Эти старые кровати иногда скрипят так, что можно подумать, будто в них поселились все призраки наших достопочтенных предков.

— Спала прекрасно, благодарю, — улыбнулась в ответ, занимая предложенное место. Джеймс тут же материализовался рядом, разливая по чашкам ароматный кофе. — Признаться, я даже не слышала, как часы в гостиной пробили полночь.

— О, значит, вы уже успели подружиться с этим старым ворчуном? — усмехнулся мсье Арчи. — Они достались мне от деда, и, поверьте, характер у них совершенно несносный — бьют не только каждый час, но и вздумают позвонить посреди ночи, причем их звук становится порядком громче.

— Да, невозможно устоять перед его обаянием, — ответила, подхватив шутливый тон старика, рассеянно поглаживая гладкие бока фарфоровой чашки. — Он напоминает нам, что время быстротечно, и тратить его на сон — непозволительная роскошь.

— Вы правы, — задумчиво кивнул мсье Арчи, и морщинки в уголках его глаз сложились лучиками, придавая лицу выражение, которое появляется у людей, погружённых в приятные воспоминания…

— Ну что ж, мадам Эмилия, приступим к вашим обязанностям? Эмон, будь добр, утреннюю газету, — с заговорщицким видом, произнес хозяин дома, сразу, как только мы закончили завтракать.

Следующий час я читала вслух новости из «Элшиморского вестника». Мсье Арчи оказался внимательным слушателем, но то и дело прерывал меня, чтобы прокомментировать какую-нибудь заметку или поделиться историей, связанной с упомянутыми персонами.

— О, леди Уилкинс опять затеяла благотворительный бал? — хмыкнул старик, когда я дошла до светской хроники. — Можно подумать, что все эти приёмы она устраивает исключительно ради общественного блага, а не для того, чтобы похвастаться новым веером из страусиных перьев.