— Кхм… мсье Онор замешан в скандале? Странно, он очень осторожный человек,
наверняка это все происки графа Шермана…
После чтения газеты мсье Арчи предложил мне прогуляться по саду. День
выдался на удивление тёплым для поздней осени, и золотистое солнце щедро
заливало светом аккуратно подстриженные лужайки. Старый садовник Том как раз
заканчивал укрывать розовые кусты на зиму, и его натруженные руки ловко
управлялись с соломой и мешковиной.
— Знаете, — задумчиво произнёс мсье Арчи, когда мы неспешно шли по усыпанной
гравием дорожке, — иногда мне кажется, что сад — это единственное место, где
время течёт правильно. Не торопится, не замедляется, просто идёт своим чередом,
как и положено природе.
— Позволю себе не согласиться, — мягко возразила, останавливаясь перед
кустом хризантем, чьи пышные шапки цветов уже начинали увядать. — В саду время
бежит так же стремительно, если не быстрее. Взгляните: весенние первоцветы
радуют глаз лишь несколько дней, летние розы опадают за одну ночь, а осенние
астры спешат отцвести до первых заморозков. Каждому растению отмерен свой срок
— иным месяцы, другим лишь считаные часы.
— Возможно, именно поэтому их красота так ценна, — рассеянно отозвался мсье
Арчи, опираясь на трость. — И всё же они возвращаются каждый год, напоминая нам
о вечном круговороте жизни. В этом и есть особая прелесть сада — здесь смерть
всегда соседствует с новым рождением, а увядание — с расцветом…
После прогулки мсье Арчи удалился в кабинет, а я, воспользовавшись свободным
временем, решила проверить расходные книги, о которых он упоминал накануне.
Устроившись в своей комнате у окна, я погрузилась в столбцы цифр и записи
расходов.
К моему удивлению, управляющий оказался честным человеком — все расчёты
сходились до последнего фарла, а каждая трата была тщательно задокументирована.
Единственное, что вызвало у меня вопросы, — это несколько крупных переводов в
банк.
За обедом я поделилась своими наблюдениями с мсье Арчи, и он ничуть не
удивился, сообщив, что знает о переводах, и похвалил меня за проявленную
инициативу, со смехом добавив: — Так вот почему старина Джеффрис
последнее засиживается до поздна! Видимо, почуял, что его работу будут
проверять более внимательно.
После обеда мы отправились в банк. Поездка в элегантном экипаже по
центральным улицам Элшимора напомнила мне о том, как сильно изменилась моя
жизнь за последние дни. Банковский клерк, узнав фамилию Блэквуд, проявил
удивительное рвение, и вскоре все необходимые документы были оформлены, что не
могло меня не радовать. Спустя несколько минут, мы уже покинули здание
банка и разместившись в карете, тронулись в обратный путь...