Отбор по драконовым законам, или Случайная невеста - страница 5

Шрифт
Интервал


Первый был достаточно перспективным. Общался литературно, любил читать, как и Ива — чем если не покорил, но сильно заинтересовал. Пригласил погулять в парк.

День выдался неожиданно холодным (привет от апреля!), если не сказать снежным. Ива, надевшая для форса тонкое приталенное пальтишко, замерзла уже через полчаса. Но кавалер, оказавшийся в жизни чуть более потасканным, чем на фото, резко менял маршрут, едва в поле зрения оказывалась кафешка. Рассуждал о Пастернаке, о христианской философии Дмитрия Мережковского. Параллельно этому ругался на бывшую девушку, оказавшуюся меркантильной до мозга костей. Выводы для себя Ива сделала уже через полчаса, но решила отбыть запланированный час. Поэтому, когда кавалер спросил: «Ты не хочешь есть?», твердо отказалась. Любитель поэтов Серебряного века попросил ее подождать немного и куда-то убежал рысью. В туалет, подумала Ива и осталась любоваться пейзажем на еще затянутый серым ледком пруд и пасмурное небо. Кавалер прибежал лишь через десять минут. От него пахло шаурмой, а к зубам прилип сиротливый листочек петрушки.

Второго претендента на личное общение Ива выбрала, потому что он был полной противоположности предыдущему молодому человеку. И поняла, что сделала ошибку.

В предваряющей свидание переписке Ива закрыла глаза на обилие смайликов и не совсем понятных ей слов, понадеявшись установить контакт при личном общении. Однако эта надежда испустила дух в страшных мучениях практически в первую же минуту. Смерив Иву хозяйским взглядом, новый знакомый – модно одетый парень спортивного телосложения — изрек:

— А ты ничего так. Ненамного хуже, чем на фотке. Пойдем чилить куда-нибудь.

Пока Ива колебалась, не таит ли это предложение чего-то совершенно ужасного (ассоциация возникла только с Чикатилло, видимо, от созвучия первого слога), парень по-свойски обнял ее за плечи, а минут через пять они вдруг оказались в кафе. И теперь Ивины уши испытывали страшные мучения.

— …Кароч! Сидим мы там, — продолжал парень, сопровождая каждое слово экспрессивной жестикуляцией, — а тут вдруг вваливается бывший МЧ этой тян. Весь вайб поломал. Но валить нам оттуда ведь тоже не варик. Ну кринж же!

— Возможно, — осторожно согласилась Ива.

Она давно уже перестала понимать, о чем идет речь. И даже бросила пытаться это делать. Все это действительно стало напоминать какой-то кринж. По крайней мере, погуглив втайне от собеседника, не умолкающего ни на минуту, непонятное ей слово, Ива пришла именно к такому выводу. «Кринж – в переводе с новопидорского означает «неловкую ситуацию», «испанский стыд», — прочитала она. Мда, одной неловкостью тут не пахло.