Дракон подал пример, первым плюхнувшись в уже остывшее зелье. За
ним последовали остальные, и лишь в летучего змея Северусу пришлось
запустить парализующим заклинанием. Обездвиженное существо упало
прямиком в котел.
— Ну просто как аврор — пожирателя! — восхищенно воскликнул
мальчик.
— Что вы сказали?! — очевидно, в его голосе было что-то, от чего
ребенок попятился.
— Вы так ловко сбили змея, сэр... — он не мог понять, почему
новый учитель вдруг стал сердитым. — Мой папа всегда так говорит,
когда что-то хорошо получается.
— Ваш отец работает в аврорате? — это прозвучало почти как
обвинение.
— Он герой войны, сэр! — вихрастая голова гордо вскинулась,
глаза блеснули. — Лучший боец в отряде самого Грюма Грозного
Глаза!
— Примите мои соболезнования, леди Розье, — перед статной
пепельноволосой женщиной в дорогой мантии склоняется Люциус Малфой
в черном плаще до пят. Белая маска зажата в руке, на щеке багровый
шрам. — Сегодня мы не досчитались многих храбрецов.
Женщина не смотрит на него и, кажется, даже не слушает.
Взгляд ее прикован к носилкам, которые четверо в черном несут к ней
по аллее, залитой светом яркого солнечного дня. Носилки укрыты
плащом Пожирателя. Под ним угадываются очертания человеческого
тела.
— Напоролись на Грюма, — слышатся откуда-то бессмысленные
слова оправдания. — Мало кто ушел живым...
— Профессор? Профессор Снейп, что с вами? — мальчишеская рука
осторожно дотронулась до рукава его мантии.
— Ничего... Все в порядке, — тягостное воспоминание отпускало
неохотно. — Как вы сказали, ваше имя?
— Я не говорил... Меня зовут Робардс, сэр. Бернард Робардс.
— Вымойте лицо, мистер Робардс: чернила не добавляют славы — это
не кровь врагов.
* * *
Декан Слизерина никогда не пропускал ежедневных обедов в Главном
зале. Они накрывались только для учителей: студенты допускались
сюда позже и меню для них составлялось другое. Это было особое
удовольствие — неторопливо поглощать специально для него
приготовленные блюда, наслаждаясь каждым кусочком.
Несмотря на преклонный возраст, Гораций обладал отличным
пищеварением, чему немало способствовали желудочные зелья, которые
он себе собственноручно варил. Сейчас престарелый гурман, заложив
за воротничок сорочки накрахмаленную белоснежную салфетку, умиленно
созерцал большой свежезапеченный ростбиф, щедро политый
растопленным сливочным маслом, смешанным с зеленью. Восхитительный
аромат хорошо прожаренного мяса смешивался с острой, дразнящей
нотой свежайшего лука, кольца которого лежали на блюде, подобно
грудам снега. Жмурясь от предвкушения, Слагхорн взял из хлебной
корзинки белую булочку, подцепил вилкой красновато-коричневый
ломоть и, заколебавшись в выборе, от чего откусить сначала, открыл
уже рот, но тут случилось непонятное: чья-то тень заслонила свет
окна, черный силуэт навис над блюдом, и рядом с тарелкой чудесного
ростбифа с громким стуком воздвиглась пыльная стеклянная банка с
каким-то мутно-зеленым студнем.