- Старший канонир Габерон! –
отчеканила капитанесса, - За вашу долгую и исключительно порочную
службу на борту «Воблы» я не стану вздергивать вас на рее за
неподчинение приказам капитана. Вместо этого я высажу вас на первом
же острове, который болтается в воздухе, с огнивом, бочонком воды и
вашей любимой щеткой для волос. Посмотрим, удастся ли вам добыть
достаточно питательное масло для вашей кожи из мякоти пальм и
тростника. И заодно что случится с вашими прекрасными ногтями за
пару лет такой жизни…
- Ты не посмеешь, Ринни. Этому кораблю
нужен канонир!
- А еще ему нужен ответственный
офицер, который знает цену своим поступкам. Выбор за тобой,
Габерон.
- Черт, я никогда не был тюремщиком! И
я не знаю, что полагается делать с мальчишкой!
- «Малефакс»! – твердым голосом
позвала капитанесса, - Проложи курс к ближайшему острову за
пределами воздушного пространства Готланда и всей
Унии.
Ответивший ей голос заикался, квакал и
дергался так, что был почти неразборчив.
- Как показывает опыт одной почтенной
совы, возглавлявшей кафедру сельскохозяйственной философии в
Морено, всего одной картофелины достаточно для того, чтобы избавить
вас от икоты…
Алая Шельма застонала.
- «Малефакс»! Приказ
капитанессы!
- Премного извиняюсь, Ваше
Преосвященство, за ваше сердечное и искреннее участие в деле одной
известной вам особы, однако же смею заверить, что искренность моих
чувств…
- Готов, - бросила капитанесса
раздраженно, - Ушел дня на три, не меньше. Что ж, мы найдем
подходящий остров сами. Какую высоту вы предпочитаете, мистер
канонир? У вас нет предубеждений против, скажем, пятисот футов над
уровнем Марева?.. Климат там, конечно, не очень здоровый, немного
близко к Мареву, но, говорят, помогает поддерживать белизну
зубов…
Габерон возмущенно тряхнул
волосами.
- Судьба накажет тебя за твою
жестокосердность, Ринни. Эй, мальчишка, давай за мной! Не теряйся и
не лезь под ноги. Это понятно? Хорошо. И еще я надеюсь, что ты не
болтун. Терпеть не могу болтунов.
- Ты ответственный за него, -
отчеканила Алая Шельма им в спину, - Не забывай об этом.
- Так точно, капитанесса, сэр! Будет
исполнено, капитанесса, сэр!
[1] Найтовать – прикреплять при помощи
шнура (найтова).
[2] Форпик – отсек в носовой части
судна.
[3] Каракка (исп. Carraca) –
большое океанское парусное судно XV-XVI вв.